1707154996
屈原,名平,是楚王的同姓宗族。被楚怀王任命为左徒。屈原见识广博,知识丰富,记忆力也很强,对国家存亡兴衰的道理非常了解,对外交辞令十分熟悉。在朝廷做官就跟楚王商量谋划国家大事,制定国家的政策法令;对外就接待各国来的宾客,答对诸侯事务。楚王对他非常信任。
1707154997
1707154998
1707154999
1707155000
1707155001
屈原,选自《中国历代名人画像传》。
1707155002
1707155003
上官大夫跟屈原职位相同,他想跟屈原争夺楚王的宠爱,心里嫉妒屈原的才能。楚王命令屈原起草法令,屈原写好了草稿,但还没有最后确定。上官大夫看见以后就想夺取草稿,但屈原不给他,上官大夫就在楚王面前进谗言陷害屈原说:“大王让屈原起草法令,众人没有不知道的,每次一有法令颁布,屈原就夸耀自己的功劳,认为‘除了我没有人能够制定出这样的法令’。”楚王很生气,于是就疏远了屈原。
1707155004
1707155005
屈原怨恨楚王听信小人的言语,不能察觉小人的险恶用心,被小人的谗言和谄媚蒙蔽了聪明的头脑,致使奸邪危害了公正,正直有原则的人不能被容纳,所以很忧虑,经过沉思之后,写成了《离骚》这首诗。《离骚》,就是遭遇忧愁。天,是人产生的根源;父母双亲,是人的根本。人到了处境窘迫的时候,就会想到自己的根源,所以在劳累困苦、疲倦到了极点的时候,没有不向上天呼叫的;在遭受疾病的痛苦而无法忍受的时候,没有不呼叫自己的父母的。屈原坚持正直的言行,竭尽自己的忠心和智慧来侍奉他的君主,但小人却进献谗言来离间他和君主的关系,可以说是处境窘迫了。诚实却受到怀疑,忠心却被人陷害,怎能没有怨恨的意思呢?屈原创作《离骚》,就是由怨恨引起的。《诗经·国风》部分虽然有很多描写男女之间恋爱的诗篇,但却不会让人感到淫乱,《诗经·小雅》虽然充满了怨恨和批评,但却不鼓动人们作乱。像《离骚》这样的作品,可以说同时具备了两者。向前追述帝喾的事迹,近世赞许齐桓公的伟业,中间又叙述了商汤王、周武王的事迹,用来批评当时的一些弊端。阐明了道德的广大崇高,国家兴衰存亡的道理,没有一点不是完全表达出来的。诗中的文辞都很简约、细微,诗中表达的志向高洁,品行正直,诗中描写的都是细小的事情,但内涵却非常广大,写的都是一些身边常见的事物,但义理却非常深远。诗中表达的志向高洁,所以经常用香草来赞扬事物。诗中表达的品行正直,所以宁死也不愿意放松对自己的要求。虽然他处在污泥浑水中,却能把身体洗涤干净,像蝉蜕壳一样把自己从污浊污秽中解脱出来,从而可以在尘埃以外飘浮游荡,不沾染世上的污垢,保持高洁的品质,虽然在污泥中,却不沾染污秽。从这首诗来推断屈原的志向,即使跟太阳月亮来争夺光辉,也是可以的。
1707155006
1707155007
屈平既绌【绌:通“黜”,罢免,斥退。】,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲【从亲:合纵、亲善。从,同“纵”。】,惠王患之,乃令张仪详去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、于之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,楚大困。
1707155008
1707155009
明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当【当:抵押。】汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪不及。
1707155010
1707155011
其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。
1707155012
1707155013
屈原被罢黜以后,没过多久秦国就想攻打齐国,但齐国与楚国签订了合纵盟约,关系亲密,秦惠王担心攻打齐国的时候楚国会出兵援助,于是就派张仪假装离开了秦国,带着丰厚的礼物来侍奉楚国表示臣服,说:“秦王很厌恶齐国,但齐国跟楚国是合纵的亲密关系,楚国如果真的跟齐国绝交,秦国愿意献出商、于的六百里土地。”楚怀王贪图那六百里土地,于是相信了张仪的话,跟齐国绝交,派使者到秦国去接受土地。张仪欺骗楚国的使者说:“我跟楚王约好的是六里土地,没有听说过六百里的说法。”楚国使者生气地离开了秦国,回到楚国报告了楚怀王。楚怀王非常生气,发动大军进攻秦国。秦国出兵反击,在丹地、淅地把楚国军队打得大败,斩杀了八万楚国士兵,俘虏了楚国的大将屈匄,于是占领了楚国的汉中一带。楚怀王于是调动全国的军队深入秦国境内,攻打秦国,双方在蓝田交战。魏国听说以后,偷袭楚国,一直打到了邓地。楚国的军队害怕了,从秦国回到楚国。齐国因为楚国跟自己绝交的原因而非常生气,最终也没有派兵援救,楚国的处境非常困窘。
1707155014
1707155015
第二年,秦国割让汉中的土地给楚国来求和。楚王说:“我不想得到土地,只想得到张仪,就甘心了。”张仪听说以后,就说:“用一个张仪来换取汉中的土地,是很合适的,请大王同意我去楚国。”到了楚国以后,张仪用丰厚的财物贿赂当权大臣靳尚,通过靳尚让楚怀王的宠妃郑袖对楚王说了一番花言巧语。楚怀王最后竟然相信了郑袖的话,再一次放走了张仪。这时候屈原已经被楚怀王疏远,不再担任重要官职,并且出使到了齐国,等到他返回楚国,向楚怀王进谏说:“为什么没有杀死张仪?”楚怀王才后悔,派人去追杀张仪,却来不及了。
1707155016
1707155017
在此之后,诸侯国共同出兵攻打楚国,大败楚国军队,杀死了楚国主将唐眜。
1707155018
1707155019
时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。
1707155020
1707155021
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。
1707155022
1707155023
屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸【翼幸:侥幸希望。】君之一悟,俗之一改也。其存君兴国而欲反复之,一篇之中三致志焉。然终无可奈何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也。人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。《易》曰:“井泄xiè【泄:淘去污泥。】不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!
1707155024
1707155025
令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短【短:说坏话。】屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。
1707155026
1707155027
这时,秦昭王跟楚国联姻,想要跟楚怀王见面。楚怀王想去,屈原说:“秦国就像勐虎恶狼一样,不可以相信他的话,不如不去。”楚怀王的小儿子子兰却劝说楚怀王前往,说:“为什么要拒绝秦王的好意,让秦王不高兴呢!”楚怀王最终还是去了。刚一进入武关,秦王早已埋伏在那里的军队就切断了楚怀王的后路,于是扣留了楚怀王,想要让楚国割让土地。楚怀王非常生气,不答应秦国的要求。楚怀王逃到了赵国,赵国不接纳他。楚怀王就又来到了秦国,最后死在秦国而被送回楚国安葬。
1707155028
1707155029
楚怀王的大儿子顷襄王被立为国君,让他的弟弟子兰做了令尹。楚国人全都怪罪子兰,因为是他劝说楚怀王去秦国从而导致楚怀王死在秦国。
1707155030
1707155031
屈原也怨恨子兰,即使遭到流放,仍然眷顾楚国,怀念楚怀王,时刻不忘返回朝廷,希望国君能够一下子醒悟,不良的习惯也能够完全改变。他那心存国君、振兴国家、想要改变楚国贫弱局面的愿望,在一篇诗作中表达了很多次。但最终还是没有什么办法,因此不能再回到朝廷,也可以根据这一点看出楚怀王最终都没有醒悟。国君无论是愚蠢还是聪明,无论是贤能还是不贤能,没有不想求得忠臣来让自己有所作为的,提拔贤士来辅佐自己,但是国家灭亡、家族破灭这样的事情连续不断地发生,而圣明的君王把国家治理得安定、富强的局面已经好几代没有看到了,其根本原因在于人们所说的忠臣并不忠诚,所说的贤臣并不贤能。楚怀王因为不明白忠臣的职责,所以在国内被郑袖迷惑,在国外被张仪欺骗,疏远屈原这样的贤臣,却相信上官大夫、令尹子兰这样的奸臣。楚国终于在军事上失败,国土削减,丢失了六郡的土地,楚怀王自己也客死秦国,受到天下人的耻笑。这就是不了解人带来的灾祸。《易经》中说道:“水井疏浚干净了,却没有人来喝水,我的心里因此感到难过,因为水是可以从井里打上来饮用的。君王贤明,那么所有人都可以得到福分。”楚怀王这样不贤明,哪里值得拥有福分啊!
1707155032
1707155033
令尹子兰听说屈原怨恨自己,非常生气,最终让上官大夫在顷襄王面前说了屈原的坏话,顷襄王很生气,就放逐了屈原。
1707155034
1707155035
杨慎:“太史公作《屈原传》,其文便是《离骚》;其论作《骚》一节,婉雅凄怆,直得《骚》之趣者也。”
1707155036
1707155037
屈原至于江滨,被【被:同“披”。】发行吟泽畔。颜色憔悴,形容枯藁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫【三闾大夫:职官名,这里代指屈原,因他曾任此职。】欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞【凝滞:拘泥,固执,认死理。】于物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察,受物之汶mén汶【汶汶:昏暗、浑浊貌。】者乎!宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以晧晧【晧晧:同“皓皓”。】之白而蒙世俗之温蠖huò乎【温蠼:尘滓重积的样子。】!”
1707155038
1707155039
屈原到了江边,披散着头发,一边在沼泽的边上走,一边吟唱着诗歌。他脸色憔悴,身体干枯瘦弱。一个渔翁看到他就问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这里。”屈原说:“整个世界都肮脏污浊,只有我是干净的;所有人都喝醉了,唯独我是清醒的,这是我被放逐的原因。”渔翁说道:“圣人不会被事物所阻碍,而能够根据世界的变化而变化。整个世界都变得污浊,为什么不顺着流水扬起波浪呢?大家都喝醉了,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒呢?为什么一定要保留美玉一般的高洁品质,却使自己被流放呢?”屈原说:“我听说,刚刚洗完头发的人,一定会伸手弹弹自己的帽子,刚刚洗完澡的人,一定会抖抖衣服,人们又有谁愿意让自己干净的身体被污浊的外物所污染呢!我宁可跳进江中的水流,葬身在鱼肚子里也不让我这洁白无瑕的品质蒙受世俗的污染!”
1707155040
1707155041
乃作《怀沙》之赋。其辞曰:
1707155042
1707155043
陶陶孟夏兮,草木莽莽。伤怀永哀兮,汩徂【汩徂:匆忙来到。】南土。眴【眴:同“瞬”,看。】兮窈窈,孔静幽墨。冤结纡轸【纡轸:委曲而苦闷。】兮,离愍之长鞠【鞠:困苦。】;抚情效志兮,俛诎以自抑。
1707155044
1707155045
刓方以为圜兮,常度未替;易初本由兮,君子所鄙。章画职墨【章画职墨:指守道不移。章,明确。职,通“识”,记住。墨,匠人用的绳墨。】兮,前度未改;内直质重兮,大人所盛。巧匠不斲兮,孰察其揆正?玄文幽处兮,矇【矇:盲人。】谓之不章;离娄微睇兮,瞽【瞽:盲人。】以为无明。变白而为黑兮,倒上以为下。凤皇在笯nú【笯:竹笼。】兮,鸡雉翔舞。同糅玉石兮,一概而相量。夫党人之鄙妒兮,羌【羌:文言助词,用在句首,无义。】不知吾所臧【臧:善,好。】。
[
上一页 ]
[ :1.707154996e+09 ]
[
下一页 ]