1707158770
司马相如因病免职以后,定居于茂陵。天子说:“司马相如病得很重,可以派人去把他写的书都拿回来;如果不这样做,以后就遗失了。”于是派所忠前往,但是司马相如已经死了,家里并没有什么书留下。问他的妻子,他的妻子回答说:“长卿本来就不曾有书。他经常写书,又经常被人拿去,于是家里就什么书都没有了。长卿没死的时候,写了一卷书,说如果有使者来索取书,就进献给皇上。除此之外没有别的书了。”他留下的就是写在木片上的封禅之事,他的妻子将其交给了所忠。所忠把书进献给天子,天子十分吃惊。他的书写道:
1707158771
1707158772
远古初始,上天化育万民。例数历代君王的事迹,一直到秦朝。沿着近世遗留的踪迹,考察远古的遗风美名。纷繁复杂,湮灭而不为世人所称道的,不计其数。继承虞舜、夏禹的美德,崇尚尊号美谥,在泰山封禅的有七十二位君王。没有人善良却不兴盛,有谁能够在行悖逆之事的情况下还能生存呢?
1707158773
1707158774
1707158775
轩辕之前,遐哉邈乎,其详不可得闻也。五三六经载籍之传,维见可观也。《书》曰:“元首明哉,股肱良哉!”因斯以谈,君莫盛于唐尧,臣莫贤于后稷。后稷创业于唐,公刘发迹于西戎,文王改制,爰周郅隆,大行越成,而后陵夷衰微,千载无声,岂不善始善终哉。然无异端,慎所由于前,谨遗教于后耳。故轨迹夷易,易遵也;湛恩蒙涌,易丰【易丰:容易使人满足。】也;宪度【宪度:法度。】着明,易则也;垂统理顺,易继也。是以业隆于襁褓而崇冠于二后。揆【揆:揣度,分析。】厥所元,终都攸卒,未有殊尤绝迹可考于今者也。然犹蹑梁父,登泰山,建显号,施尊名。大汉之德,逢涌原泉,沕潏漫衍【沕潏漫衍:泉水到处流淌的样子。】,旁魄四塞【四塞:充斥四方。】,云尃【云尃:象云彩一样密布。】雾散,上畅九垓,下溯八埏【埏:大地的边界。】。怀生之类沾濡浸润,协气【协气:吉瑞之气。】横流,武节飘逝,迩陕游原,迥阔【迥阔:广阔辽远之地。】泳沫,首恶湮没,暗昧昭皙,昆虫凯泽,回首面内。然后囿驺虞之珍群,徼麋鹿之怪兽,一茎六穗于庖,牺双觡共抵之兽,获周余珍收龟于岐,招翠黄乘龙于沼。鬼神接灵圉,宾于间馆。奇物谲诡,俶傥【俶傥:洒脱而不拘束。】穷变。钦哉,符瑞臻兹,犹以为薄,不敢道封禅。盖周跃鱼陨杭,休之以燎,微夫斯之为符也,以登介丘,不亦恧【恧:惭愧。】乎!进让之道,其何爽与?
1707158776
1707158777
轩辕黄帝之前,时间太过久远,事迹极其渺茫,当时的详细情形已经无法得知。五帝三王的事迹在六经等典籍中有所记载,可以略见其遗风。《尚书》说:“君主圣明,辅臣得力!”据此而言,君主无一能比得过唐尧的德行隆盛,臣下无一能比得过后稷的贤能。后稷在唐尧时期创立功业,公刘在西戎地区逐渐壮大,文王改革制度,于是周国极为昌盛,大道盛行而功业终成,以后虽然逐渐衰败,然而千年以来没有恶名,难道不是善始善终吗!然而没有其他原因,只是在开始的时候谨慎遵行道义,在终结的时候严格秉承遗训而已。所以规则平凡简易,容易遵行;恩德深厚,容易丰足;制度彰明,容易效法;传袭合理,容易继承。因此功业在年幼的成王时成就,在文王和武王时期发展到鼎盛。度量其开创阶段,在该结束的时候结束,没有特别突出和异乎寻常的事迹可以与今天相提并论。然而当今天子仍然登上泰山和梁父山,创建显赫的尊号,施加高尚的名声。大汉的恩德,像泉水一样涌现,润泽遍地,覆盖四方,像云雾一样散布,上及九天,下达八荒。只要有生命的事物皆被恩泽,和谐之气漫溢横流,勇武之气飘然逝去,近而狭窄的地方渗透至根本,远而辽阔的地方扩展到末梢,罪魁祸首已经湮灭,蒙昧之人见到光明,世间万物欢乐喜悦,回过头来面向中原。然后蓄养驺虞这样的珍稀兽类,把麋鹿等怪兽关在围栏里,在厨房中遴选多穗的稻米,用长有双角的野兽做祭品,在岐山获得周朝遗留的神龟,在沼泽招唤黄帝成仙时乘坐的飞龙。祖先与神灵相通,居住在清闲的客馆,奇异之物变化多端,卓绝之事穷极而变。伟大啊,祥瑞降临于此,仍然认为德业浅薄,不敢论及封禅之事。大概周朝的时候有鱼跳到船上,武王认为是祥瑞之兆于是将其烘烤了拿去祭天,这祥瑞是多么微小啊,与登上泰山相比,不觉得羞愧吗?周朝不应该封禅而去封禅,汉朝应该封禅而不去封禅,差距是多么大啊!
1707158778
1707158779
于是大司马进曰:“陛下仁育群生,义征不憓【憓:顺从。】,诸夏乐贡,百蛮执贽【贽:拜访时携带的礼物。】,德侔往初,功无与二,休烈浃洽,符瑞众变,期应绍【绍:连续,持续。】至,不特创见。意者泰山、梁父设坛场望幸,盖号以况荣,上帝垂恩储祉,将以荐成,陛下谦让而弗发也。挈三神之欢,缺王道之仪,群臣恧焉。或谓且天为质暗,珍符固不可辞;若然辞之,是泰山靡记而梁父靡几也。亦各并时而荣,咸济世而屈,说者尚何称于后,而云七十二君乎?夫修德以锡符,奉符以行事【行事:举行封禅。】,不为进越。故圣王弗替,而修礼地祗,谒款天神,勒功中岳,以彰至尊,舒盛德,发号荣,受厚福,以浸【浸:浸润。】黎民也。皇皇哉斯事!天下之壮观,王者之丕业,不可贬也。愿陛下全之。而后因杂荐绅先生之略术,使获耀日月之末光绝炎,以展采错事,犹兼正列其义,校饬厥文,作《春秋》一艺,将袭旧六为七,摅之无穷,俾万世得激清流,扬微波,蜚英声,腾茂实。前圣之所以永保鸿名而常为称首【称首:称道。】者用此,宜命掌故【掌故:太常的属官,负责礼乐制度方面的事情。】悉奏其义而览焉。”
1707158780
1707158781
于是大司马向皇上进谏说:“陛下仁爱抚育众生,依仗道义征讨不顺,华夏诸侯乐于朝贡,蛮夷之国进献礼品,德行与往昔的圣贤无异,功业无与伦比,盛美而和谐融洽,祥瑞变化多端,按时相继而至,不仅仅是初次显现。想来希望皇上早日临幸泰山、梁父山设置的祭坛,加封尊号来匹配圣人的荣耀,天帝降下恩德积累福祉,将要通过进献祭品告慰成功,陛下谦虚礼让而不肯举行封禅。断绝天帝、泰山、梁父山三个神灵的欢心,使王道礼仪有所欠缺,群臣也因此感到惭愧。有人说天意本质晦暗,借由祥瑞之兆暗示,因此不改辞让;如果辞让,那么泰山就没有立碑记功的机会,而梁父山也就没有享受祭祀的希望了。古代帝王有一时的显赫荣耀,但是自己的一生结束后功业也随之灭绝,那么述说者还拿什么对后世称道,又如何能有七十二位君主封禅之事流传呢?德行修明而赐予符瑞,尊奉符瑞而举行封禅,不算是超越礼法的行为。所以古代圣王不废除封禅,而以礼尊奉地神,敬告天神,在中岳嵩山刻石记功,以此彰明最尊贵的地位,弘扬隆盛的德行,显扬荣耀的称号,接受丰厚的福祉,用来润泽万民。这种事情本就是盛大而美好的!天下的壮丽景象,帝王的伟大功业,不可以减损。希望陛下成全这件事。然后总结众儒生的著述和见解,使它更加光大,来施展他们的事业,从而兼采天时、人事陈列封禅的大义,校订整饬有欠缺的文字,创作像《春秋》那样的一部经书,将要沿袭原有的六经而增加为七经,永久传承下去,使子孙万代得以被忠义之士所感动,弘扬隐微之波,传扬英华之声,收获茂盛之实。以前的圣人之所以能够永远保持美名并时常被人称道,原因就在于此,应该让太史的助手把封禅之礼的大义呈献给您阅览。”
1707158782
1707158783
于是天子沛然【沛然:感动。】改容,曰:“愉乎,朕其试哉!”乃迁思回虑,总公卿之议,询封禅之事,诗大泽之博,广符瑞之富。乃作颂曰:
1707158784
1707158785
自我天覆,云之油油。甘露时雨,厥壤可游。滋液渗漉【滋液渗漉:甘霖降临。】,何生不育;嘉谷六穗,我穑曷蓄。
1707158786
1707158787
非唯雨之,又润泽之;非唯濡之,泛尃濩之。万物熙熙,怀而慕思。名山显位,望君之来。君乎君乎,侯不迈哉!
1707158788
1707158789
般般之兽【般般之兽:驺虞。】,乐我君囿;白质黑章,其仪可喜;旼旼睦睦【旼旼睦睦:温顺恭敬的样子。】,君子之能。盖闻其声,今观其来。厥涂靡踪,天瑞之征。兹亦于舜,虞氏以兴。
1707158790
1707158791
濯濯之麟,游彼灵畤。孟冬十月,君俎郊祀。驰我君舆,帝以享祉。三代之前,盖未尝有。
1707158792
1707158793
于是天子十分感动,变了神色,说:“好,我来试一试吧!”于是改变想法,归纳公卿的议论,咨询封禅的事情,用诗歌歌颂恩泽的广博,夸赞符瑞的富饶。于是创作颂歌说:
1707158794
1707158795
自我开始,苍天覆盖大地,云彩油然而行。甘露犹如及时雨,滋润土地可以畅游。汁液润泽下流,生物无不化育;嘉禾一茎六穗,我的庄稼收获良多。
1707158796
1707158797
不只有雨水洒降,更将大地润泽;不只是滋润一方,更是普泽众生。万物一片和乐,怀念并且思慕。名山之神自当显扬,希望君王早日临幸。君王啊君主,为何还不举行封禅!
1707158798
1707158799
驺虞色彩斑斓,在我君的王苑中嬉戏,白底黑花,仪态可爱令人欣喜。容态和蔼,犹如君子。以前只听说它的名声,今天得以见到它的到来。不知从何方而来,应是天降福瑞的征验。此兽出现于帝舜之时,有虞氏得以兴起。
1707158800
1707158801
麒麟自在游乐,遨游至祭祀五帝的灵畤。初冬十月,君王在郊外祭祀。賓士到我君王驾前,天帝享用祭品而降下福祉。夏商周以前,大概未曾有过。
1707158802
1707158803
宛宛黄龙,兴德而升;采色炫耀,熿炳【熿炳:明亮,光彩照人的样子。】辉煌。正阳显见,觉寤黎烝,于传载之,云受命所乘。
1707158804
1707158805
厥之有章,不必谆谆。依类托寓,谕以封峦。
1707158806
1707158807
披艺观之,天人之际已交,上下相发允答。圣王之德,兢兢翼翼【兢兢翼翼:谨慎恭敬的样子。】也。故曰“兴必虑衰,安必思危”。是以汤武至尊严,不失肃祗;舜在假典,顾省厥遗:此之谓也。
1707158808
1707158809
司马相如既卒五岁,天子始祭后土。八年而遂先礼中岳,封于太山,至梁父禅肃然。
1707158810
1707158811
相如他所著,若《遗平陵侯书》《与五公子相难》《草木书》篇不采,采其尤着公卿者云。
1707158812
1707158813
黄龙屈伸蜿蜒,随着兴旺道德而飞升;色彩绚目,闪耀辉煌。神龙显现,使天下黎民觉悟。《周易》记载此事,说是帝王受命所乘。
1707158814
1707158815
天降祥瑞彰明,不必恳切教导。依据事类寄托,告知封禅之君。
1707158816
1707158817
翻开《六经》阅读,天命与人事的界限已经打通,帝王和臣民相互表达看法。圣王的德行,兢兢业业而小心翼翼。所以说“兴盛时一定要考虑衰亡,平安时一定要想到危难。”所以商汤、周武王尊贵庄严至极,尚且不忘祭祀神祇;虞舜登临大位,审视政事的得失:此处说的就是这些事。
1707158818
1707158819
司马相如死去五年后,天子开始祭祀地神。八年后就先祭祀中岳嵩山,再到泰山举行封禅,接着到梁父山附近的肃然山举行禅祭。
[
上一页 ]
[ :1.70715877e+09 ]
[
下一页 ]