1707172635
四年,吴伐楚,取六与灊。五年,伐越,败之。六年,楚昭王使公子囊瓦将兵伐吴。吴使伍员迎击,大破楚军于豫章,取楚之居巢。
1707172636
1707172637
九年,吴王阖闾谓子胥、孙武曰:“始子言郢未可入,今果何如?”二子对曰:“楚将囊瓦贪,而唐、蔡皆怨之。王必欲大伐之,必先得唐、蔡乃可。”阖闾听之,悉兴师与唐、蔡伐楚,与楚夹汉水而陈。吴王之弟夫概将兵请从,王不听,遂以其属五千人击楚将子常。子常败走,奔郑。于是吴乘胜而前,五战,遂至郢。己卯,楚昭王出奔。庚辰,吴王入郢。
1707172638
1707172639
昭王出亡,入云梦;盗击王,王走郧。郧公弟怀曰:“平王杀我父,我杀其子,不亦可乎!”郧公恐其弟杀王,与王奔随。吴兵围随,谓随人曰:“周之子孙在汉川者,楚尽灭之。”随人欲杀王,王子綦匿王,己自为王以当之。随人卜与王于吴,不吉,乃谢吴不与王。
1707172640
1707172641
始伍员与申包胥为交,员之亡也,谓包胥曰:“我必覆楚。”包胥曰:“我必存之。”及吴兵入郢,伍子胥求昭王。既不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百,然后已。申包胥亡于山中,使人谓子胥曰:“子之报仇,其以甚乎!吾闻之,人众者胜天,天定亦能破人。今子故平王之臣,亲北面而事之,今至于僇死人,此岂其无天道之极乎!”伍子胥曰:“为我谢申包胥曰,吾日莫途远,吾故倒行而逆施之。”于是申包胥走秦告急,求救于秦。秦不许。包胥立于秦廷,昼夜哭,七日七夜不绝其声。秦哀公怜之,曰:“楚虽无道,有臣若是,可无存乎!”乃遣车五百乘救楚击吴。六月,败吴兵于稷。会吴王久留楚求昭王,而阖闾弟夫概乃亡归,自立为王。阖闾闻之,乃释楚而归,击其弟夫概。夫概败走,遂奔楚。楚昭王见吴有内乱,乃复入郢。封夫概于堂溪,为堂溪氏。楚复与吴战,败吴,吴王乃归。
1707172642
1707172643
后二岁,阖闾使太子夫差将兵伐楚,取番。楚惧吴复大来,乃去郢,徙于鄀。当是时,吴以伍子胥、孙武之谋,西破强楚,北威齐晋,南服越人。
1707172644
1707172645
其后四年,孔子相鲁。
1707172646
1707172647
后五年,伐越。越王句践迎击,败吴于姑苏,伤阖闾指,军却。阖闾病创将死,谓太子夫差曰:“尔忘句践杀尔父乎?”夫差对曰:“不敢忘。”是夕,阖闾死。夫差既立为王,以伯嚭为太宰,习战射。二年后伐越,败越于夫湫。越王句践乃以余兵五千人栖于会稽之上,使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和,求委国为臣妾。吴王将许之。伍子胥谏曰:“越王为人能辛苦。今王不灭,后必悔之。”吴王不听,用太宰嚭计,与越平。
1707172648
1707172649
其后五年,而吴王闻齐景公死而大臣争宠,新君弱,乃兴师北伐齐。伍子胥谏曰:“句践食不重味,吊死问疾,且欲有所用之也。此人不死,必为吴患。今吴之有越,犹人之有腹心疾也。而王不先越而乃务齐,不亦谬乎!”吴王不听,伐齐,大败齐师于艾陵,遂威邹鲁之君以归。益疏子胥之谋。
1707172650
1707172651
其后四年,吴王将北伐齐,越王句践用子贡之谋,乃率其众以助吴,而重宝以献遗太宰嚭。太宰嚭既数受越赂,其爱信越殊甚,日夜为言于吴王。吴王信用嚭之计。伍子胥谏曰:“夫越,腹心之病,今信其浮辞诈伪而贪齐。破齐,譬犹石田,无所用之。且盘庚之诰曰:‘有颠越不恭,劓殄灭之,俾无遗育,无使易种于兹邑。’此商之所以兴。愿王释齐而先越;若不然,后将悔之无及。”而吴王不听,使子胥于齐。子胥临行,谓其子曰:“吾数谏王,王不用,吾今见吴之亡矣。汝与吴俱亡,无益也。”乃属其子于齐鲍牧,而还报吴。
1707172652
1707172653
吴太宰嚭既与子胥有隙,因谗曰:“子胥为人刚暴,少恩,猜贼,其怨望恐为深祸也。前日王欲伐齐,子胥以为不可,王卒伐之而有大功。子胥耻其计谋不用,乃反怨望。而今王又复伐齐,子胥专愎强谏,沮毁用事,徒幸吴之败以自胜其计谋耳。今王自行,悉国中武力以伐齐,而子胥谏不用,因辍谢,佯病不行。王不可不备,此起祸不难。且嚭使人微伺之,其使于齐也,乃属其子于齐之鲍氏。夫为人臣,内不得意,外倚诸侯,自以为先王之谋臣,今不见用,常鞅鞅怨望。愿王早图之。”吴王曰:“微子之言,吾亦疑之。”乃使使赐伍子胥属镂之剑,曰:“子以此死。”伍子胥仰天叹曰:“嗟乎!谗臣嚭为乱矣,王乃反诛我。我令若父霸。自若未立时,诸公子争立,我以死争之于先王,几不得立。若既得立,欲分吴国予我,我顾不敢望也。然今若听谀臣言以杀长者。”乃告其舍人曰:“必树吾墓上以梓,令可以为器;而抉吾眼县吴东门之上,以观越寇之入灭吴也。”乃自刭死。吴王闻之大怒,乃取子胥尸盛以鸱夷革,浮之江中。吴人怜之,为立祠于江上,因命曰胥山。
1707172654
1707172655
吴王既诛伍子胥,遂伐齐。齐鲍氏杀其君悼公而立阳生。吴王欲讨其贼,不胜而去。其后二年,吴王召鲁卫之君会之橐皋。其明年,因北大会诸侯于黄池,以令周室。越王句践袭杀吴太子,破吴兵。吴王闻之,乃归,使使厚币与越平。后九年,越王句践遂灭吴,杀王夫差;而诛太宰嚭,以不忠于其君,而外受重赂,与己比周也。
1707172656
1707172657
伍子胥初所与俱亡故楚太子建之子胜者,在于吴。吴王夫差之时,楚惠王欲召胜归楚。叶公谏曰:“胜好勇而阴求死士,殆有私乎!”惠王不听。遂召胜,使居楚之边邑鄢,号为白公。白公归楚三年而吴诛子胥。
1707172658
1707172659
白公胜既归楚,怨郑之杀其父,乃阴养死士求报郑。归楚五年,请伐郑,楚令尹子西许之。兵未发而晋伐郑,郑请救于楚。楚使子西往救,与盟而还。白公胜怒曰:“非郑之仇,乃子西也。”胜自砺剑,人问曰:“何以为?”胜曰:“欲以杀子西。”子西闻之,笑曰:“胜如卵耳,何能为也。”
1707172660
1707172661
其后四岁,白公胜与石乞袭杀楚令尹子西、司马子綦于朝。石乞曰:“不杀王,不可。”乃劫王如高府。石乞从者屈固负楚惠王亡走昭夫人之宫。叶公闻白公为乱,率其国人攻白公。白公之徒败,亡走山中,自杀。而虏石乞,而问白公尸处,不言将烹。石乞曰:“事成为卿,不成而烹,固其职也。”终不肯告其尸处。遂烹石乞,而求惠王复立之。
1707172662
1707172663
太史公曰:怨毒之于人甚矣哉!王者尚不能行之于臣下,况同列乎!向令伍子胥从奢俱死,何异蝼蚁。弃小义,雪大耻,名垂于后世,悲夫!方子胥窘于江上,道乞食,志岂尝须臾忘郢邪?故隐忍就功名,非烈丈夫孰能致此哉?白公如不自立为君者,其功谋亦不可胜道者哉!
1707172664
1707172665
伍子胥,是楚国人,名员。他的父亲叫伍奢,伍员的哥哥叫伍尚。他的祖先叫伍举,凭借直言进谏侍奉楚庄王,颇有声望,所以他的后人在楚国很有名气。
1707172666
1707172667
楚平王有个太子叫建,楚平王派伍奢做他的太傅、费无忌做他的少傅。费无忌对太子建不忠。平王派费无忌给太子到秦国娶亲,秦国女子长得很漂亮,费无忌就跑回去报告平王道:“这是个绝代美女,大王可以自己娶了她,再给太子另娶个媳妇。” 平王于是自娶了这个秦国女子,并且十分宠爱她,后生子名轸。另给太子建娶了媳妇。
1707172668
1707172669
费无忌凭借秦女得宠于楚平王后,便离开太子而侍奉楚平王。又担心有一天楚平王死了,太子建继位会杀自己,竟因此诋毁太子建。太子建的母亲是蔡人,不得平王宠爱。于是楚平王渐渐地疏远了太子,他派太子建驻守城父,防守边疆。
1707172670
1707172671
不久,费无忌又不停地在楚平王面前讲太子建的坏话,他说:“太子因那个秦国女子的缘故,不会不生怨望之心,希望大王自己提防一下。自从太子驻守城父以后,统率着军队,对外和诸侯交往,恐怕想要回来作乱了。”楚平王就把他的太傅伍奢召回来审问。伍奢知道费无忌在平王面前说了太子的坏话,因此说:“大王怎么能因谗贼小臣疏远父子的骨肉关系呢?”费无忌说:“大王现在不制止,他们的阴谋就要得逞,大王将要被逮捕了!”于是楚平王发怒,把伍奢囚禁了起来,同时命令城父司马奋扬去杀太子建。半路上,奋扬派人先去通知太子:“太子赶快离开,要不然,将被杀死。”于是太子建逃到了宋国。
1707172672
1707172673
费无忌对平王说:“伍奢有两个儿子,都很贤能,不杀掉他们,恐怕将成为楚国的祸害。可用他们的父亲做人质将其召来,不这样将成为楚国的后患。”楚平王就派使臣对伍奢说:“能把你两个儿子叫来,就能活命,否则就只有死。”伍奢说:“伍尚为人宽厚仁慈,叫他,一定能来;伍员为人桀傲不驯,坚忍卓绝,能成大事业,他知道来了一块儿被擒,势必不来。”楚平王不听,派人召伍奢两个儿子,说:“来,我可让你们父亲活命;否则我现在就杀死伍奢。”伍尚打算前往,伍员说:“楚王叫我们兄弟去,并不是想保全我们父亲的性命,是担心我们逃跑,产生后患,所以用父亲做人质,欺骗我们。我们一到,就要和父亲一起被处死。对于父亲的命运,有什么好处?去了,仇就报不成了!不如逃到别国,借他人之力来洗雪这个耻辱。一块儿去死,没有意义呀。”伍尚说:“我知道去了最后也不能保全父亲的性命。但是心中懊恼父亲召我们是为了求得生存,如果不去,将来又不能洗雪耻辱,最后只会被天下人耻笑。”因此对伍员说:“你走吧,你可以报杀父之仇,我要投身赴死。”伍尚就擒后,使臣又要逮捕伍子胥,伍子胥拉弓搭箭对准使者,使者不敢上前,伍子胥就逃掉了。他听说太子建在宋国,便前去投奔。伍奢听说伍子胥逃跑了,便说:“楚国君臣恐怕要为战事所苦了。”伍尚到了楚都,楚平王就把伍尚和伍奢一块儿杀害了。
1707172674
1707172675
伍子胥到了宋国,正好遇上宋国发生华氏之乱,就和太子建一同逃到了郑国。郑国君臣对他们很友好。太子建又前往晋国,晋顷公说:“太子既然跟郑国的关系友好,他们信任太子,太子要能给我们做内应,我们从外面进攻,一定能灭掉郑国。灭掉郑国,就把它分封给太子。”太子于是回到郑国。事情还没准备妥当,恰巧太子因私事要杀掉一个跟随他的人。这个人知道太子的计划,就把事情告诉了郑国。郑定公和子产杀死了太子建。太子建有个儿子名字叫胜。伍子胥怕丧命,便和胜一起逃奔去吴国。到昭关时,昭关的守卫要捉拿他们,于是,伍子胥就和胜二人徒步逃亡,差一点不能脱身。追赶的人穷追不舍。伍子胥逃到了江边,江上有一个渔翁驾着船,知道了伍子胥情况危急,就渡他过江。过江后,伍子胥解下随身带的宝剑说:“这把剑价值百金,就送给老人家您吧。”渔翁说:“按照楚国的法令,抓到伍子胥的人,赏给粮食五万石,封给执圭之爵,难道仅仅是值百金的宝剑吗?”不肯接受。伍子胥还没逃到吴国京城,就病倒了,滞于中途,讨饭苟活。到达吴都时,吴王僚正当权执政,公子光是将军。伍子胥就通过公子光求见吴王。
1707172676
1707172677
过了一段时间,楚平王因为楚国边邑钟离和吴国边邑卑梁氏都养蚕,两地的女子为争采桑叶相互撕打,于是大怒,以致两国兴兵相互讨伐。吴国派公子光攻打楚国,占领了钟离、居巢后就回国了。伍子胥劝说吴王僚说:“楚国是可以打败的,希望再派公子光去。”公子光对吴王说:“那伍子胥的父兄被楚国杀死,劝大王攻打楚国,不过是想报私仇罢了。攻打楚国未必可以打败它呀。”伍子胥知道公子光对内有野心,想杀死吴王僚而自立为君,所以不能用外事来游说他,就向公子光推荐了专诸,自己归隐,和太子建的儿子胜到乡下种田去了。
1707172678
1707172679
五年后,楚平王死了。当初,平王从太子建那儿夺来的秦国美女生了个儿子叫轸。等楚平王一死,轸被继立为昭王。吴王僚趁着楚国办丧事,派烛庸、盖余二公子领兵袭击楚国。楚人发兵断了吴军的后路,使吴军不能回国。吴国国内空虚,于是公子光就让专诸暗杀了吴王僚,自立为王,这就是吴王阖闾。阖闾当了王,志得意满,于是召回伍员,任为行人,让他参与策划国家大事。
1707172680
1707172681
楚国杀了大臣郤宛、伯州犁,伯州犁的孙子伯嚭逃到了吴国,吴国也用伯嚭做了大夫。先前吴王僚派遣攻打楚国的两位公子,被切断了后路不能回国,后来听说阖闾杀死吴王僚自立,于是便带领着军队投降了楚国,楚国把舒地封给了他们。阖闾自立为王的第三年,就兴兵与伍子胥、伯嚭攻打楚国,占领了舒地,擒获了原来吴国的两个叛将。于是阖闾想乘胜攻打郢都,将军孙武说:“百姓太疲惫了,还不能进攻,暂且等待吧。”于是就收兵回国了。
1707172682
1707172683
阖闾四年,吴国兴兵攻打楚国,夺取了六地和灊地。阖闾五年,攻越,并大败越国。阖闾六年,楚昭王派公子囊瓦率军攻吴。吴国派伍子胥迎战,在豫章战败了楚军,夺取楚国居巢。
1707172684
[
上一页 ]
[ :1.707172635e+09 ]
[
下一页 ]