打字猴:1.707175793e+09
1707175793
1707175794 汉高祖十一年秋天,陈豨在代地造反,高祖到邯郸去进攻陈豨的军队,燕王卢绾也率军进攻代地的东北部。这时,陈豨派王黄去向匈奴请求救援。燕王卢绾也派手下张胜出使匈奴,谎称陈豨等人的军队已被打败。张胜到匈奴以后,前燕王臧荼的儿子臧衍逃跑到匈奴,见到张胜说:“您之所以在燕国受到重用,是因为您了解匈奴事务。燕国之所以能长时间存在,是因为诸侯多次叛变,战争接连不断。现在您想为燕国赶快消灭陈豨等人,但陈豨等人被打败之后,接着就要轮到燕国,您这伙人也要成为俘虏了。您为什么不让燕国延缓进攻陈豨而和匈奴修好呢?战争延缓了,能使卢绾长期做燕王,如果汉朝有紧急的变化,也可以凭借此地安定国家。”张胜认为他的话有道理,就暗中让匈奴帮助陈豨进攻燕国。燕王卢绾怀疑张胜和匈奴相互勾结,一起反叛,就上书皇帝请求把张胜满门抄斩。张胜回来后,把为什么这样干的原因全部告知了卢绾。卢绾醒悟了,就找了一些替身判处死刑,把张胜的家属释放出来,让张胜成为匈奴的内奸,又暗中派遣范齐到陈豨之处,想让他长期叛变逃亡在外,使战争接连不断。
1707175795
1707175796 汉高祖十二年,向东征讨黥布,陈豨经常带领军队在代地驻扎,汉朝派遣樊哙进攻陈豨并将其杀死。他的一名副将归降,说燕王卢绾派范齐到陈豨处相互交换情报,商议策划。高祖派使臣召卢绾进京,卢绾称自己有病推托不去。皇帝又派辟阳侯审食其、御史大夫赵尧前去迎接燕王,并顺便查问燕王手下臣子。卢绾更加恐惧,关门躲藏不出,对自己信赖的臣子说:“不是刘姓而被封为王的,就只有我卢绾和长沙王吴芮了。去年春天,汉朝把淮阴侯韩信满门抄斩,夏天,又杀掉了彭越,这都是吕后的计策。现在皇帝身患重病,把国家大事全部交给了吕后。而吕后是个女人,总是想找个借口杀掉异姓诸侯王和功绩高的大臣。”于是卢绾还是推辞说自己患病,拒绝进京。卢绾的部下都逃跑躲藏。但卢绾的话泄露了一些,辟阳侯听到了,便把这一切都告诉了皇帝,皇帝更加气愤。后来,汉朝又得到一些归降的匈奴人,说张胜逃跑到匈奴中,成为燕王的使者。于是皇帝说:“卢绾真的造反了!”就派樊哙进攻燕国。燕王卢绾把自己所有的宫人和家眷以及几千名骑兵安顿在长城下,等待时机,希望皇帝病康复后,亲自进京谢罪。四月,高祖去世,卢绾也就率领部下逃到匈奴之地,匈奴封他为东胡卢王。卢绾受到匈奴的蛮横掠夺,总是想着重返汉朝。过了一年多,卢绾在匈奴去世。
1707175797
1707175798 高后时,卢绾的妻子和儿女一起逃出匈奴重新投归汉朝,正好赶上高后病重,不能见面,于是住在了燕王在京的府邸,并准备在高后病好之后再设宴与高后相见。但一直到高后去世,也没有再见面。卢绾的妻子后来也因病去世了。
1707175799
1707175800 汉景帝中元六年,卢绾的孙子卢他之以东胡王的身份向汉朝投降,并被封为亚谷侯。
1707175801
1707175802 陈豨是宛朐人,不知当初是什么原因跟随高祖。直到高祖七年冬天,韩王韩信反叛,逃到匈奴,皇帝到平城而回,封陈豨为列侯,以赵国相国的身份带领督统赵国、代国的边防部队,这一地区戍卫边疆的部队统归他管理。
1707175803
1707175804 陈豨告假回乡曾路过赵国,赵相国周昌看到陈豨的随行宾客一共有一千多部车子,把邯郸所有的官员客舍全部住满。而陈豨对待宾客用的是平民百姓之间交往的礼节,并且总是谦卑恭敬,委屈自己厚待他人。陈豨回到代国,周昌就请求进京见皇帝。见到皇帝之后,他把陈豨宾客十分多、在外独自掌握兵权好几年、恐怕会有变故等事一一说出。皇帝就命人追查陈豨的宾客在财物等方面违法的事,其中不少事情涉及到陈豨。陈豨十分恐惧,暗中派宾客到王黄、曼丘臣处互通消息。到高祖十年七月,皇帝的父亲去世了,皇帝派人召陈豨进京,但陈豨称自己患了重病。九月,便与王黄等人一同造反,自立为代王,抢劫掠夺了赵、代两地。
1707175805
1707175806 皇帝知道之后,就一律赦免了被陈豨所连累而进行劫掠的赵、代官吏。皇帝亲自前去平叛,到达邯郸后高兴地说:“陈豨他不在南面占领漳水,北面坚守邯郸,由此可知他不会有什么作为。”赵相国上奏请求把常山的郡守、郡尉杀死,说:“常山一共有二十五座城池,陈豨造反,丢掉了其中二十座。”皇帝问:“郡守、郡尉造反了吗?”赵相国回答说:“没有。”皇帝说:“这是兵力不够的原因。”赦免了他们,并且还恢复了他们的守尉职务。皇帝问周昌说:“赵国还有能带兵打仗的勇士吗?”周昌回答说:“有四个人。”然后让这四个人面见皇帝,皇帝一见便大骂道:“你们这些小子们也能带兵打仗吗?”四个人惭愧地伏在地上。但皇帝还是各封给他们一千户的食邑,任命为将领。左右近臣劝谏道:“有不少人跟着您进入蜀郡、汉中,其后又征讨西楚,有功劳但是没有得到普遍封赏,现在这几个人有什么功绩而予以封赏?”皇帝说:“这就不是你们所能明白的了!陈豨造反,邯郸以北都被他所占据,我用紧急文告来征调各地部队,但到现在仍没有人到达,现在能用的就只有邯郸一处的部队而已。我没必要吝惜封给四个人的四千户,不用他们来安抚赵地的年轻人呢!”左右近臣都说:“有道理。”于是皇帝又问:“陈豨手下的将领都有谁?”左右回答说:“有王黄、曼丘臣,都是商人出身。”皇帝说:“我知道了。”于是各悬赏黄金千两来求购王黄、曼丘臣等的人头。
1707175807
1707175808 高祖十一年冬天,汉军在曲逆城下进攻并杀死了陈豨的大将侯敞、王黄,又在聊城把陈豨的大将张春打得一败涂地,斩首一万多人。太尉周勃进军平定了太原和代郡。十二月,皇帝亲自带领军队进攻东垣,但没能攻下,叛军士卒咒骂皇帝;不久东垣归降,凡是骂皇帝的士卒全部斩首,其他没骂的士卒则被处以黥刑,在额头上刺字。把东垣更名为真定。王黄、曼丘臣部下所有被悬赏抓捕的,全部都被活捉,因此陈豨的部队也就彻底被消灭了。
1707175809
1707175810 皇帝抵达洛阳,说:“代郡位于常山的北面,赵国却从山的南面来控制它,太遥远了。”于是就封儿子刘垣为代王,把中都设为国都,代郡、雁门都隶属代国。
1707175811
1707175812 高祖十二年冬天,樊哙的士卒追到灵丘把陈豨杀死。
1707175813
1707175814 太史公说:韩信、卢绾两人并不是一向行善积德的世家,而是幸运于一时随机应变,以欺骗和暴力的手法获得成功,正赶上汉朝刚刚成立,所以才能够分封土地,南面为王。在内由于势力过于强大而被怀疑,在外倚仗着外族作为援助。因此日渐被皇帝疏远,自陷危机,走投无路,无计可施,最终迫不得已投靠匈奴,难道不可悲吗!陈豨是梁地人,在他年轻的时候,每每称赞、倾慕魏公子信陵君;等到后来他带领部队守卫边疆,招募宾客,礼贤下士,名声超过了实际的情况。周昌怀疑他,很多的过失也就从这里产生了,由于害怕灾祸降临到头上,奸邪小人又乘机进说,于是终于使自己陷于不可挽回的境地。唉呀,太可悲了!由此可见,谋虑的成熟与否和成败怎样,对一个人的影响太深了!
1707175815
1707175816
1707175817
1707175818
1707175819 文白对照史记 [:1707161193]
1707175820 文白对照史记 田儋列传第三十四
1707175821
1707175822 田儋者,狄人也,故齐王田氏族也。儋从弟田荣,荣弟田横,皆豪,宗强,能得人。
1707175823
1707175824 陈涉之初起王楚也,使周市略定魏地,北至狄,狄城守。田儋佯为缚其奴,从少年之廷,欲谒杀奴。见狄令,因击杀令,而召豪吏子弟曰:“诸侯皆反秦自立,齐,古之建国,儋,田氏,当王。”遂自立为齐王,发兵以击周市。周市军还去,田儋因率兵东略定齐地。
1707175825
1707175826 秦将章邯围魏王咎于临济,急。魏王请救于齐,齐王田儋将兵救魏。章邯夜衔枚击,大破齐、魏军,杀田儋于临济下。儋弟田荣收儋余兵东走东阿。
1707175827
1707175828 齐人闻王田儋死,乃立故齐王建之弟田假为齐王,田角为相,田间为将,以距诸侯。
1707175829
1707175830 田荣之走东阿,章邯追围之。项梁闻田荣之急,乃引兵击破章邯军东阿下。章邯走而西,项梁因追之。而田荣怒齐之立假,乃引兵归,击逐齐王假。假亡走楚。齐相角亡走赵;角弟田间前求救赵,因留不敢归。田荣乃立田儋子市为齐王。荣相之,田横为将,平齐地。
1707175831
1707175832 项梁既追章邯,章邯兵益盛,项梁使使告赵、齐,发兵共击章邯。田荣曰:“使楚杀田假,赵杀田角、田间,乃肯出兵。”楚怀王曰:“田假与国之王,穷而归我,杀之不义。”赵亦不杀田角、田间以市于齐。齐曰:“蝮螫手则斩手,螫足则斩足。何者?为害于身也。今田假、田角、田间于楚、赵,非直手足戚也,何故不杀?且秦复得志于天下,则齮龁用事者坟墓矣。”楚、赵不听,齐亦怒,终不肯出兵。章邯果败杀项梁,破楚兵,楚兵东走,而章邯渡河围赵于巨鹿。项羽往救赵,由此怨田荣。
1707175833
1707175834 项羽既存赵,降章邯等,西屠咸阳,灭秦而立侯王也,乃徙齐王田市更王胶东,治即墨。齐将田都从共救赵,因入关,故立都为齐王,治临淄。故齐王建孙田安,项羽方渡河救赵,田安下济北数城,引兵降项羽,项羽立田安为济北王,治博阳。田荣以负项梁不肯出兵助楚、赵攻秦,故不得王;赵将陈余亦失职,不得王:二人俱怨项王。
1707175835
1707175836 顼王既归,诸侯各就国,田荣使人将兵助陈余,令反赵地,而荣亦发兵以距击田都,田都亡走楚。田荣留齐王市,无令之胶东。市之左右曰:“项王强暴,而王当之胶东,不就国,必危。”市惧,乃亡就国。田荣怒,追击杀齐王市于即墨,还攻杀济北王安。于是田荣乃自立为齐王,尽并三齐之地。
1707175837
1707175838 项王闻之,大怒,乃北伐齐。齐王田荣兵败,走平原,平原人杀荣。项王遂烧夷齐城郭,所过者尽屠之。齐人相聚畔之。荣弟横,收齐散兵,得数万人,反击项羽于城阳。而汉王率诸侯败楚,入彭城。项羽闻之,乃释齐而归,击汉于彭城,因连与汉战,相距荥阳。以故田横复得收齐城邑,立田荣子广为齐王,而横相之,专国政,政无巨细皆断于相。
1707175839
1707175840 横定齐三年,汉王使郦生往说下齐王广及其相国横。横以为然,解其历下军。汉将韩信引兵且东击齐。齐初使华无伤、田解军于历下以距汉,汉使至,乃罢守战备,纵酒,且遣使与汉平。汉将韩信已平赵、燕,用蒯通计,度平原,袭破齐历下军,因入临淄。齐王广、相横怒,以郦生卖己,而烹郦生。齐王广东走高密,相横走博,守相田光走城阳,将军田既军于胶东。楚使龙且救齐,齐王与合军高密。汉将韩信与曹参破杀龙且,虏齐王广。汉将灌婴追得齐守相田光。至博,而横闻齐王死,自立为齐王,还击婴,婴败横之军于嬴下。田横亡走梁,归彭越。彭越是时居梁地,中立,且为汉,且为楚。韩信已杀龙且,因令曹参进兵破杀田既于胶东,使灌婴破杀齐将田吸于千乘。韩信遂平齐,乞自立为齐假王,汉因而立之。
1707175841
1707175842 后岁余,汉灭项籍,汉王立为皇帝,以彭越为梁王。田横惧诛,而与其徒属五百余人入海,居岛中。高帝闻之,以为田横兄弟本定齐,齐人贤者多附焉,今在海中不收,后恐为乱,乃使使赦田横罪而召之。田横因谢曰:“臣烹陛下之使郦生,今闻其弟郦商为汉将而贤,臣恐惧,不敢奉诏,请为庶人,守海岛中。”使还报,高皇帝乃诏卫尉郦商曰:“齐王田横即至,人马从者敢动摇者致族夷!”乃复使使持节具告以诏商状,曰:“田横来,大者王,小者乃侯耳;不来,且举兵加诛焉。”田横乃与其客二人乘传诣雒阳。
[ 上一页 ]  [ :1.707175793e+09 ]  [ 下一页 ]