1707240300
十二月,立赵幽王子遂为赵王,徙琅邪王泽为燕王,吕氏所夺齐、楚领地皆归还。完全废除收奴连坐律令。
1707240301
1707240302
正月,主管大臣进言:“及早确立太子,是为了尊奉宗庙。”下诏说:“我的德行浅薄,上帝神明还没有欣然接受我的祭祀,天下的民众也还没有感到满意。如今我既不能广求贤圣有德的人把天下禅让给他,还说要我预先确立太子,这就加重了我的失德。叫我怎么向天下人交代呢?应放一放。”朝廷大臣说:“预先确立太子,正是为了尊奉宗庙和国家,也正是为了不忘记天下呀。”文帝说:“楚王是我的叔父,年纪大;所见到的天下事理很多,又明了治国大体。吴王是我兄长,淮南王是我的弟弟,用他的才德辅佐我。难道这些不算是预先解决继承人的措施吗!诸侯王、宗室、兄弟和有功的大臣,很多都是贤良和有德义的人,如果能推举德高望重的人来继承我未得完成的事业,那就是国家的幸运,天下的福气了。现在不去选择推荐那些人,却说一定要确立太子,人们就会认为我是忘掉了那些有才有德的人,而一心想着儿子,说我不是为天下人着想的。我觉得这样做很不可取。”朝廷大臣一再请求说:“前代殷、周建国,长治久安都有一千多年,古代统治天下的王朝没有比它们更长久了,就因为殷、周采用了早立太子的办法。确立的继承人必须是自己的儿子,这是由来已久的事。高帝亲自统率文臣武将,第一个平定天下,分封诸侯,成为我朝的太祖。诸侯王和列侯头一个受封的,也都成为各自封国的始祖。子孙继承,代代不绝,这是天下的大义,所以高帝才建立这个继承制度以安定国内人心。现在如果放下当立的人不立,而从诸侯、宗室中另加选择,那就不符合高祖的本意了。改立别人的做法是不合适的。陛下的儿子启最长,纯厚仁慈,请立他为太子。”文帝这才应允。于是赐给全国民众中当继承父业的后代每人一级爵位。封将军薄昭为轵侯。
1707240303
1707240304
三月,有关主管大臣又请求文帝立皇后。薄太后说:“立太子的母亲窦氏为皇后。”
1707240305
1707240306
下诏说:“正值春和时节,草木群生之物都有各自的乐趣,而百姓鳏寡孤独穷困之人有的濒临死亡,而没有人看望。作为民的父母将会怎么办。应议一议怎样振救,借贷。”又说:“老人非帛不暖,非肉不饱。今年年初,不断派人省视问候长老,又没有布帛酒肉赏赐,又怎样帮助天下子孙孝养其亲?今闻官仓当给粥时,有的拿出陈米,那里算是养老的意思呀!要写成条例。”朝廷大臣请令县、道,年八十以上,赐米人月一石,肉二十斤,酒五斗。九十以上,又赐帛一人二匹,絮三斤。赐物及粥米,县令阅视,丞及尉送至,不满九十,啬夫、令史送至。二千石遣都邮巡察,不遵诏令实行,责罚。已判刑的罪人,有罪未判决的人不在此令之内。
1707240307
1707240308
楚元王交去世。
1707240309
1707240310
四月,齐、楚地震,二十九山同日崩,大水从地下涌出。
1707240311
1707240312
六月,让郡、国向朝廷献礼。对天下普施恩德,安抚各国诸侯和四方部族,使各方关系都很融洽。于是文帝论功赏赐跟随他从代国来京的功臣。文帝说:“当朝廷大臣诛灭了诸吕来迎接我入朝的时候,我疑虑,代国的官吏们也都劝阻我,唯有中尉宋昌劝我进京,我才得以继承祖业。前已任命宋昌为卫将军,应当封他壮武侯。随我一道来京的其余六人,都任命为九卿。”文帝又说:“跟随高帝进入蜀郡和汉中的六十八位列侯,都各加封食邑三百户;以前的官员二千石以上跟随高帝的颍川郡守尊等十人,各赐给食邑六百户,淮阳郡守申徒嘉等十人,各赐给食邑五百户,卫尉定等十人,各赐给食邑四百户。封淮南王的舅父赵兼为周阳侯,齐王的舅父驷钧为清郭侯。”这年秋天,封原常山国丞相蔡兼为樊侯。
1707240313
1707240314
二年冬十月,丞相陈平去世。文帝下诏说:“我听说古代诸侯建立的国家有一千多个,各守自己的封地,按时入朝进贡,民众不辛苦,上下心情舒畅,没有违背道德的事情发生。如今列侯们大都住在京城长安,离食邑很远,使运送给养来京的官吏士兵既花费用又很辛苦,而列侯也没有机会教导和管理封地的民众。现在命令列侯们回到自己的封国去,在京任职和诏令所特准留下的人,派太子回去。”
1707240315
1707240316
十一月,月末日日食。十二月十五日,再次出现日食。文帝说:“我听说上天生下万民,为他们设置君主来抚养治理他们。如果君主不贤明,施行政令不公平,那么上天就会显示出灾象来,警告他治理不当。十一月最后一天刚刚出现日食,已被上天谴责,哪有比这更大的灾象呀!朕有幸得以保全宗庙,凭我这样渺小的一个人依托在万民和诸侯之上,天下的治与乱,责任全在于我一人,只有二三执政大臣好比是我的左右手。我下不能治理和抚育好众生,上有损于日、月、星辰的光明,我的失德真是太大了。各地接到我的诏令后,大家都想想我的过失,以及我所知所见所思的不足之处,要求大家告诉我。并推荐贤良方正、能直言极谏的人来补正我的不足,也希望各级官吏认真整顿好自己本职工作,尽量减少徭役和开支费用,以便利民众。我既不能以恩德感化远方,又总是担心外族有侵略的企图,因而使得边防战备未能停止。现在既不能撤除边防驻军,即又怎能饬令军队加强京城的防备来保卫我呢?现决定撤销卫将军统辖的部队。太仆所管的现有马匹,只保留到够用的数目就行了,其余的一律交给驿站使用。”
1707240317
1707240318
春正月丁亥,文帝说:“农业是天下的根本,应当开辟籍田,朕要亲自带头耕作,供给祭祀宗庙所需的谷物。民被罚给国家服役及贷种子还没有收成,有收成又不够者,皆赦免。”
1707240319
1707240320
三月,有关主管大臣建议文帝立皇子们为诸侯。文帝说:“赵幽王友被囚禁而死,我十分怜惜他,已经立他的长子遂为赵王。遂的弟弟辟强和齐悼惠王的儿子朱虚侯章、东牟侯兴居对朝廷有功劳,可以封王。”于是封赵幽王的小儿子刘辟强为河间王,从齐国划出几个大郡,封朱虚侯刘章为城阳王,封东牟侯刘兴居为济北王,封皇子刘武为代王,刘参为太原王,刘揖为梁王。
1707240321
1707240322
五月,文帝说:“古代圣明的君主治理天下,朝廷专门设有进言献策的旌旗和批评朝政的谤木,用来疏通治政的渠道,招致进谏的臣民。如今的法律规定批评朝政和传播妖言的人要治罪,这就使得群臣不敢畅所欲言,做皇帝的无从知道自己的过失,这怎么能招致远方的贤能之士到朝廷来呢?应当废除这些法令。百姓中有人背后诅咒皇帝,发誓相约互相隐瞒,后来又互相告发,官吏就认为这是大逆不道;如果再说些不服的话,官吏又认为是诽谤朝廷。其实,这不过是由于小民们愚昧无知,以至于犯下死罪,我认为很不可取。从今以后,凡是触犯了这条法令的,一律不加处理。”
1707240323
1707240324
九月,文帝首次将铜制虎符和竹制使符发给各封国丞相和各郡郡守。
1707240325
1707240326
下诏说:“农业是天下的根本,百姓依赖生存的基础,有的人不专心务农而去经商,因此衣食困乏。朕忧虑这种情况,因此今天率群臣耕田以鼓励农业。应免天下百姓今年的田租。
1707240327
1707240328
三年十月丁酉是这月的最后一天,日食,十一月;丁卯是这月的最后一天,出现偏日食。文帝说:“先前曾下诏命令列侯回各自的封国,有的人还推托着没有走。丞相是我尊崇的大臣,就请他替我率领列侯们到封国去。”于是绛侯周勃免去丞相之职回国。文帝任命太尉颍阴侯灌婴为丞相。废除了太尉这一官职,太尉的事务归丞相处理。
1707240329
1707240330
四月,城阳王刘章逝世。淮南王刘长和他的随从魏敬杀死了辟阳侯审食其。
1707240331
1707240332
五月,匈奴兵侵入北地,占据河南地区掳掠为害。文帝驾临甘泉。派丞相颍阴侯灌婴率兵反击匈奴。匈奴兵退出边塞,又征调中尉部下精通骑射的士卒归卫将军统辖,驻守长安。
1707240333
1707240334
文帝从甘泉前往高奴,顺路来到太原,接见原代国的群臣,一一给予恩赐。论功行赏,赐给民众牛、酒,免除晋阳、中都两地百姓三年的赋税。文帝在太原停留和游玩了十多天。
1707240335
1707240336
济北王刘兴居听说文帝往代地准备去反击匈奴,便乘机反叛,调动军队打算袭击荥阳。文帝这时下诏撤退丞相灌婴的部队,派棘蒲侯陈武为大将军,率领四将军十万人马前去平叛。任命祁侯缯贺为将军,驻守荥阳。秋七月,文帝从太原返回长安。他下诏书说:“济北王违背道德,反叛皇帝,连累他的属官和百姓,凡在朝廷平叛大军未到以前就反正的,以及率部投城或献出城邑归降的,一律加以赦免,恢复他们原有的官职和爵位。与济北王刘兴居有往来的人,也予以赦免。”八月,打败了济北叛军,俘虏了济北王兴居。赦免跟随济北王叛乱的官吏与百姓。
1707240337
1707240338
四年冬十二月,丞相灌婴去世。
1707240339
1707240340
夏五月,免除诸刘氏亲属的赋役,赐诸侯王之子各二千石食邑。
1707240341
1707240342
秋九月,封齐悼惠王子七人为列侯。
1707240343
1707240344
绛侯周勃有罪,逮捕下朝廷监狱。
1707240345
1707240346
建造顾成庙。
1707240347
1707240348
五年春二月,地震。
1707240349
[
上一页 ]
[ :1.7072403e+09 ]
[
下一页 ]