打字猴:1.70745216e+09
1707452160
1707452161
1707452162
1707452163
1707452164
1707452165
1707452166
1707452167
1707452168
1707452169
1707452170 [4] 从荷马史诗到柏拉图、亚里士多德的哲学著作,“ ”(即“美[the beautiful]”)这个词代表了个体价值的一个最重要范畴。与此相对应的词如 或 ,意为“令人愉快”或“有用”,而 则指理想。友谊或友爱不是建立在“令人愉快”或者“对我有利”的基础上,而是建立在 的基础上,即它是一种对人格价值的仰慕的产物,诸如此类的人格几乎都建立在一个共同理想的基础之上。一个行为由于 而发生( ),不是因为它有利于另外的目的,而仅仅是因为它因其自身之故代表了一种人的理想。“美善( )”一词并非来自荷马,它必定非常古老。如果梭伦的对句是自己原创的话,那么梭伦《残篇》I 39—40应该是该词作为一种理想为我们保存下来的最古老的文字。当“ ”一词运用在某人身上时,正如此段文章以及其他段落所显示的那样,它意指某人身形伟岸、相貌俊美,而非某人的一种人格价值(areté);因此,为了表达早期希腊社会所孕育的一种完美的人格理想,加上“ [善]”一词是必要的。它既意指一个人相貌堂堂( ,参见提尔泰奥斯[Tyrt.],残篇7,9),也包含了与此相得益彰的真正的德性。如果有人因其卑鄙行径败坏了他的德性,也就“辜负了其堂皇的外表”,正如其“辱没了列祖列宗”一样。人们认为二者的同时并存是正常且自然而然的。 或外在形式的俊美,作为整个人格及其理想价值的外在呈现而得到接受和尊重。忒尔特提斯没有德性,因而荷马将其描述为一个滑稽可笑的丑陋人物(《伊利亚特》[Iliad ]II,216: [在所有来到伊利昂的阿尔戈斯人中最丑陋不过])。
1707452171
1707452172
1707452173
1707452174
1707452175
1707452176
1707452177 [5] 译注:见上一注释。这个词的希腊原文是 ,kalos kagathos是拉丁文转写。“善(好)”的希腊文是 (形容词形式即 ),有以下几层意思:1.针对人而言:出自好的家族或血统,有贵族风范、勇敢、有才能、道德品质优良;2.针对东西而言:品质好、美观。“kai”是连词。“美”在希腊文中写作“ ”(形容词形式即 ),有多个意思:1.美丽、外观好;2.事物的品质好;3.道德上的“好”。这个词最初写作“kalos kai agathos”,缩写即为“kalos kagathos”。“美善”是希腊贵族的教育理想和人格理想,也即文化理想。
1707452178
1707452179
1707452180
1707452181 [6] 译注:“aristocratic”、“aristocracy”等词来源于希腊文“ ”和“ ”,前者意为“(作战)最勇敢的人,(出生、地位)最高贵的人,首领”,后者意为“战功、英雄业绩”,因此,从此历史起源说,“贵族”就是那些出生高贵、作战勇猛、战功卓著的人,以及这些人组成的团体,即贵族阶层;所以“aristocracy”即“贵族、贵族品质、贵族统治的国家”之意;“nobility”则侧重于就贵族阶层的道德品性而言,有高贵、高尚之意。
1707452182
1707452183
1707452184
1707452185 [7] 参见前述两种文化的区分:一种是单纯的人类学意义上的文化概念,它意指人的整个生活方式或者一个特定民族的特征,另一种是完人理想的有意识培养的文化概念。“文化”这个词在下述段落中所使用的人文含义,正是就后者而言的。“文化理想”(用希腊语表示,就是 和 )是希腊精神的特殊创造。人类学意义上的文化概念是这一原创概念的现代延伸;但是,这个词已经从一种价值观念中获得了一种单纯的描述性范畴,它可以应用于任何民族,甚至应用在“原始人的文化”上,因为它已经完全丧失了其真正的应有含义。阿诺尔德(Matthew Arnold)将文化定义为“古往今来人们所思所说之最佳者”,即使在他的定义中,该词原初的教育含义(作为完美的人的理想)也已经难寻踪迹。它倾向于将文化装进某个博物馆,也就是说,当它被用来意指“学问、学术”时,指亚历山大里亚时期意义上的那种“教化(paideia)”。
1707452186
1707452187 [8] 读者切勿将这个句子理解为我们强加于历史或者我们由某种政治理想得到启示的教条。它只是对早期希腊传统文献为我们所呈现的事实,以及得到许多其他民族(它们都拥有一个漫长的有机的文化发展过程)的事例所证实的事实的单纯陈述。当然,从来就未曾有过一个脱离其他人群而孤立存在的真正“代表性”阶级;作为诸如早期希腊贵族这样一个社会群体的文化,是一个更广泛的、无意识的、由来已久的传统(它在宗教崇拜、组织结构和风俗习惯等方面与整个社会有机体相一致)的果实。参见上一注释就两种文化概念所作的区分,即作为一种有意识的完人理想(areté)意义上的文化概念,与一种更广泛的人类学意义上的文化概念之间的区分。艾略特(T.S. Eliot)在其《对一个文化定义的札记》(Notes Toward a Definition of Culture )中强调了这二者之间的联系,该文再版于《党派评论》(Partisan Review ),1944,No.2。在早期希腊文献中,倾向于人类学意义上的文化概念首次为人们所知是在波俄提亚的农民诗人赫西俄德那里(见本卷第四章)。尽管如此,我们所谓“一种有意识的完人理想”这一特定意义上的文化——反应在荷马诗歌之中的文化——仍然是一个有限的社会人群(也即贵族阶层)的所有物。
1707452188
1707452189   这一事实绝不意味着它与后来世纪的高贵观念处于无可救药的逻辑冲突之中——这种观念认为,所有人生而平等;因为“人人生而平等”这一自明之理并不是想要作一种历史陈述,而毋宁是想要表达一种形而上学的信念,当我们接受此种信念时,它会产生重大的实践效果,但不会改变过去的历史现实。人文教化意义上的“文化”原初地局限于一个特定的贵族阶层,这一事实也从未阻止后来者要求更多的人分享好处。伯利克里(Pericles)时期的雅典民主文化就是早期希腊贵族传统长期而缓慢的变化和延展的最后成果。描述这一独一无二而又具有普遍意义的历程在公元前五和前四世纪的状况,是本书最重要的使命之一。
1707452190
1707452191   这一历程的重要意义在于它极大地拓展了文化的边界,使得整个城邦和民族有机会一亲芳泽,雨露分沾;在此期间,新的城邦共同体精神,无论政治方面,还是文化方面,都在希腊天才们创造的每一项重要成果上留下了印记。从古代贵族的生活方式到伯利克里时期民主政治的形变,不能只按照政治权利从少数人扩展到大多数人的角度来理解。当希腊文化自本自根地生长,从独家专享成为某种普遍的人文之物时,它同时是在遵循自身的固有发展倾向。因为此种文化的特有形式,从其开端就隐含着一种生机勃勃的普适性和合理性要素,这一要素促使并注定它突破其阶级限制,成为整个希腊的文化,并最终发展为一种世界性的文明。如此这般,通过脱胎换形以适世变而非屈身降志放弃本质的方式,希腊“文化”征服和洞穿了这个世界。
1707452192
1707452193   潜藏于这一转变之下的人文主义观念,是这样一种假定:如果文化可以被设想为是由于“高贵的出身”而来的一种“特权”,那么对于这样一种特权,就不可能有比“它内在于作为理性存在物的人的本性之中”更高的要求。如此这般,希腊文化的发展,不是通过将高贵的东西庸俗化,而是通过为人类更高级的生活方式(也即理性的生活)提供一套程序,从而使得整个人类变得高贵。不仅如此,后来世纪的新的自治社会越来越意识到这样一个事实,即这一程序的实现不仅仅依赖于文化的广泛延伸,同时也有赖于一种高质量的人类教育活动的持久保持。如果对其最卓越、最具价值的社会成员——即使在“他们属于土地贵族的一个特权阶层”这一点不再被认为是理所当然的时候——不进行一种精心的、有意识的教育,那么没有一种社会形式可以常存于世。在理性的范围内,由一个世袭阶层来管理的唯一选项,就是最能干的公民的治理,他们是教育活动训练和挑选出来为公共利益服务的。但是,当我们看到希腊古典时期的哲学如此急迫地关切挑选和教育的使命之时,难道它不就是我们在希腊文化的开端处所遭遇的同一问题吗(只不过是以一种不同的形式出现而已)?至少,这是希腊后来的教育者和文化引领者们看待问题的方式。他们不是根据“特权”而是根据“德性”来思考问题,从而将“高贵”归结到其真正的意义之上。当文艺复兴时期的人文主义者们复活古典世界的精神遗产时,他们连同古典文化理想一起接受了此种关于人的高贵和尊严的观念,而此种激发文艺复兴的人文主义观念,正是现代文明的根基之一。毫无疑问,此种包含在希腊文化理想之中的高贵概念,对现代民主政治问题具有令人关切的意蕴;不过,发掘这种意蕴并不是我们这类历史研究著作的目的。
1707452194
1707452195 [9] 这个词最早见于埃斯库罗斯的《乞援人》第18行,在那里,它仍然是“幼儿的养育”的意思,参见本卷论“智术师”一章,此处,注释[1] 。
1707452196
1707452197 [10] 《伊利亚特》XXIII,276和374提到马的德性。柏拉图《王制》(Rep. )335b谈到狗和马的德性,353b谈到眼睛的德性;关于诸神的德性,参见《伊利亚特》IX,498。
1707452198
1707452199 [11] 《奥德赛》(Odyssey )XVII,322。
1707452200
1707452201
1707452202
1707452203 [12] 译注: ,作为 的最高级,是“最勇敢的、最优秀的、最高贵的”的意思。
1707452204
1707452205
1707452206 [13] 希腊人觉得,德性首先是一种权能(power),一种做某事的能力。力量和健康是身体的德性,聪明和颖悟是心灵的德性。从这个角度看,我们很难接受对该词的那种现代主观解释,这种解释来自“ ”一词,意思是“取悦、讨好”,参见霍夫曼(M. Hoffmann),《荷马、赫西俄德以及古代哀歌和抑扬格诗歌中的道德术语》(Die ethische Terminologie bei Homer,Hesiod,und den altern Elegikern und Iambographen ),Tübingen, 1914,第92页。确实,“德性”一词常常包含一种社会认可的因素——其含义后来变为“敬重”和“尊敬”。但是,它只是第二层次上的意义,是由早期人的价值的高级社会性质所创造的。“德性”一词原初必然是对其拥有者的价值、对专属于此拥有者的能力的一种客观描述,这种能力使他成为一个完整的人。
1707452207
1707452208 [14] 这种情况发生在《伊利亚特》XV,641 ff.,在那里,作者在“所有类型的德性”的总名目下,连同身体的力量和骁勇善战一起,提到了智力。这一点意义重大,从此之后,“德性”这个词时而在更广泛的意义上被用于《奥德赛》中,而《奥德赛》是较晚时期的诗歌。
1707452209
[ 上一页 ]  [ :1.70745216e+09 ]  [ 下一页 ]