打字猴:1.7074532e+09
1707453200 [36] 参见本卷此处 及注释。
1707453201
1707453202 [37] 我们不应将这种对斯巴达勇武的钦羡及其在提尔泰奥斯诗歌中的表达,与后来世纪的亲斯巴达政治运动相混淆。斯巴达国王李奥尼达(Leonidas)及其斯巴达战士在其他城市的战士纷纷临阵脱逃之后,为了希腊的自由,在温泉关壮烈捐躯,李奥尼达的精神依然是斯巴达理想的真正纪念碑。
1707453203
1707453204 [38] 参见本卷此处,注释[32] 。
1707453205
1707453206 [39] 德摩斯梯尼,《金冠辩》(Cor. )170。
1707453207
1707453208 [40] 参见本卷此处 。
1707453209
1707453210 [41] 亚里士多德谈到了肃剧和谐剧的起源,但他在《诗学》(Poetics )中并没有正式提出他自己的哀歌起源理论。如贺拉斯所说(《诗艺》77),亚里士多德学派的下一代学者分明感受到了关于这个问题的分歧,但在学者们中间没有达成一致意见,根据波菲利(Porphyrio)的评论,贺拉斯将逍遥学派的帕里昂的尼奥托勒密(Neoptolemus of Parium)作为自己说法的来源。关于哀歌体诗歌发明者的传统说法,散落在后来古代文法学家们中间的零星证言之中,这种传统说法肯定了某个名字是此类诗歌的创立者:提尔泰奥斯或卡利努斯(Callinus),或其他人——阿基罗库斯(Archilochus)和弥涅墨斯(Mimnermus),这些说法都反映出真知的缺乏。
1707453211
1707453212 [42] 古代文法学家关于作为一种新的诗歌类型的哀歌及其起源的最重要的证言,参见埃德蒙德(J.M. Edmond),《希腊的哀歌格和抑扬格》(Greek Elegy and Iambus ),第一卷(“洛布古典丛书”)。另见保利-维索瓦(Pauly-Wissowa),《大保利古典学百科全书》(Realencyclopaedie)V,2260中由克鲁修斯(Crusius)撰写的词条“哀歌”;鲍勒(C.M. Bowra),《早期希腊的哀歌诗人》(Early Greek elegists ),Cambridge,Mass., 1938。
1707453213
1707453214 [43] 参见本卷此处 关于此诗的阐释。
1707453215
1707453216 [44] 参见雅克比,《古代希腊哀歌研究》(Studien zu den aelteren Griechischen Elegikern),载《赫尔墨斯》LIII,1918,第1页及以下。
1707453217
1707453218 [45] 赫西俄德对教谕诗的创造和最早的哀歌体诗歌的劝告性质都毫无疑问地证明,荷马史诗留在那个时代的听众头脑中的印象,在很大程度上是劝告性的。他们想要在新的文学类型中,赋予叙事诗中的这种劝告力量一种更加集中、更加真实的形式。
1707453219
1707453220
1707453221 [46] 在荷马史诗的全部人物中,赫克托尔这位特洛伊的英雄,特洛伊城市的捍卫者,最接近这一理想。参见《伊利亚特》XII,243的著名诗句:“ [最好的征兆只有一个——为国家而战]”;但希腊的英雄们不是为他们的祖国而战,而是为自己的声名和荣誉而战。
1707453222
1707453223 [47] 提尔泰奥斯残篇6,1—2。
1707453224
1707453225 [48] 参见本卷此处 。
1707453226
1707453227 [49] 提尔泰奥斯残篇9。
1707453228
1707453229 [50] 参见拙文《提尔泰奥斯论真正的德性》,载《柏林科学院会议报告》,1932。
1707453230
1707453231 [51] 施瓦茨和维拉莫维茨这些批评家倾向于将此诗的创作年代归结为公元前五世纪的智术师时代,主要是因为他们所谓的这首诗和谐而合理的创作方式,以及表达方面的修辞形式,参见本卷此处注释[9] 中所引的相关著作。
1707453232
1707453233 [52] 拙文《提尔泰奥斯论真正的德性》已经证明了这一点。
1707453234
1707453235 [53] 柏拉图,《法义》629a,600e。
1707453236
1707453237 [54] 提尔泰奥斯残篇9,1ff.。
1707453238
1707453239 [55] 奥林匹亚赛会胜利者的名单从公元前776年的科罗布斯(Coroebus)开始,只比第二次美塞尼亚战争早了几十年,提尔泰奥斯的诗歌正是在第二次美塞尼亚战争期间创作的。关于斯巴达的胜利者,参见本卷此处 ;塞诺芬尼对在奥林匹亚赛会中获胜者的过高评价的批评,参见本卷此处 ,此处 ;关于品达的颂诗,参见本卷此处 。
1707453240
1707453241
1707453242
1707453243 [56] 提尔泰奥斯残篇9,5—17。伊奥尼亚方言“ ”与“ ”是同一个的意思,即共同的善(the common good),提尔泰奥斯用它们为真正的德性提出了一种新的标准。
1707453244
1707453245
1707453246
1707453247 [57] 参见梭伦残篇14(狄尔,《古希腊抒情诗集》),7:“ [这些凡人的财富]”;提尔泰奥斯残篇9,13:“ [德性,人间最美丽的奖品]”。关于这种早期的修辞方法,参见拙文《提尔泰奥斯论真正的德性》,载《柏林科学院会议报告》,1932,第549页。
1707453248
1707453249 [58] 参见此处注释[56] 。
[ 上一页 ]  [ :1.7074532e+09 ]  [ 下一页 ]