1702000380
庄子 【译文】
1702000381
1702000382
颜渊问孔子说:“我曾经渡过叫觞深的深水,摆渡的人驾驶船只的技艺娴熟如神。我问他说:‘驾船的技艺可以学会吗?’回答说:‘可以。会游泳的人经过多次练习就能学会驾船。至于那能潜入水底的人,即使没有见过船,也会熟练地驾船。’我问他驾船的技能,他不告诉我,请问他的话是什么意思呢?”
1702000383
1702000384
孔子说:“会游泳的人经过多次练习就能学会驾船,是因为忘掉水能危害人的性命。至于那能潜入水底的人,即使没有见过船也会熟练地驾船,是因为他们把渊水看作是陆地上的小丘陵,把翻船看作是车子的后退。千万种翻船、退车的情象呈现在眼前,都不会扰乱他的内心,到了这样的境界,做什么不闲适自得呢!用瓦片来作赌注便心思灵巧,用带钩来作赌注便心神惧怕,用黄金来作赌注便心志昏乱。赌者心思本身的巧拙其实始终是一致的,只是因为对带钩、黄金等较贵重的东西有所顾惜,所以才使得他把外物看得很重。凡是看重外物的人,其内在的心思就笨拙。”
1702000385
1702000386
1702000387
1702000388
1702000390
庄子 【正文】
1702000391
1702000392
田开之见周威公[1],威公曰:“吾闻祝肾学生[2],吾子与祝肾游[3],亦何闻焉?”田开之曰:“开之操拔篲以侍门庭[4],亦何闻于夫子[5]!”
1702000393
1702000394
威公曰:“田子无让[6],寡人愿闻之。”开之曰:“闻之夫子曰:‘善养生者,若牧羊然,视其后者而鞭之。’”
1702000395
1702000396
威公曰:“何谓也?”田开之曰:“鲁有单豹者[7],岩居而水饮[8],不与民共利[9],行年七十而犹有婴儿之色;不幸遇饿虎,饿虎杀而食之。有张毅者[10],高门县薄[11],无不走也[12],行年四十而有内热之病以死。豹养其内而虎食其外,毅养其外而病攻其内,此二子者,皆不鞭其后者也[13]。仲尼曰:‘无入而藏,无出而阳[14],柴立其中央[15]。三者若得,其名必极[16]。’夫畏涂者[17],十杀一人,则父子兄弟相戒也,必盛卒徒而后敢出焉[18],不亦知乎[19]!人之所取畏者[20],衽席之上[21],饮食之间,而不知为之戒者,过也[22]。”
1702000397
1702000398
[1]田开之:姓田,名开之,学道之人。
1702000399
1702000400
[2]祝肾:姓祝,名肾,怀道之人。学生:学养生之道。
1702000401
1702000402
[3]吾子:相亲之辞,犹“您”。
1702000403
1702000404
[4]拔篲:扫帚。
1702000405
1702000406
[5]夫子:先生,指祝肾。
1702000407
1702000408
[6]田子:犹“田先生您”。让:谦让。
1702000409
1702000410
[7]单豹:姓单,名豹,鲁国隐士。
1702000411
1702000412
[8]水饮:饮山泉之水。
1702000413
1702000414
[9]共利:争利。
1702000415
1702000416
[10]张毅:姓张,名毅,鲁国人,以谦恭著称。
1702000417
1702000418
[11]高门:指大户。县薄:即悬挂帷帘在门前的小户。县,通“悬”,挂。
1702000419
1702000420
[12]走:趋。
1702000421
1702000422
[13]鞭其后:谓去其不足,使其执中无偏。
1702000423
1702000424
[14]阳:显露。
1702000425
1702000426
[15]柴:枯木。
1702000427
1702000428
[16]极:穷极,穷尽。
[
上一页 ]
[ :1.702000379e+09 ]
[
下一页 ]