打字猴:1.702005059e+09
1702005059 庄子 [:1701991824]
1702005060 庄子 【正文】
1702005061
1702005062
1702005063 儒以《诗》、《礼》发冢,大儒胪传曰[1]:“东方作矣,事之何若[2]?”小儒曰:“未解裙襦[3],口中有珠。”“《诗》固有之曰:‘青青之麦,生于陵陂。生不布施,死何含珠为[4]!’接其鬓[5],压其[6],儒以金椎控其颐[7],徐别其颊[8],无伤口中珠。”
1702005064
1702005065 [1]胪(lú)传:传话。胪,上传话告诉下叫“胪”。
1702005066
1702005067 [2]事:指发冢之事的进展情况。
1702005068
1702005069 [3]解:剥下。裙:下裳。襦(rú):短衣。
1702005070
1702005071 [4]“青青”四句:不见于今本《诗经》,或为逸诗,或为作者自赋之辞。陂(bēi):山坡。
1702005072
1702005073 [5]接:揪。
1702005074
1702005075
1702005076 [6]压:按。(huì):颔下须。
1702005077
1702005078 [7]儒:当为“而”字之误。金椎:铁椎。控:敲。颐:下巴。
1702005079
1702005080 [8]徐:慢慢地。别:分开。颊:两腮。
1702005081
1702005082
1702005083
1702005084
1702005085 庄子 [:1701991825]
1702005086 庄子 【译文】
1702005087
1702005088 儒生引用《诗》、《礼》词句去盗发坟墓,大儒生向下传话说:“太阳将要出来了,事情进展得怎么样了?”下面掘墓的小儒生说:“下裳和短衣还没有解开,死尸口中还有宝珠。”大儒生说:“《诗经》中就有这样的诗句:‘绿油油的麦苗,生长在山坡墓田上。活着不施舍财物,死后含着珠子干什么!’你揪住死人的鬓发,按住他的胡须,用铁椎敲他的下巴,慢慢地分开两腮,可不要损坏了口中的宝珠。”
1702005089
1702005090
1702005091
1702005092
1702005093 庄子 [:1701991826]
1702005094 庄子 【正文】
1702005095
1702005096 老莱子之弟子出薪[1],遇仲尼,反以告,曰:“有人于彼[2],修上而趋下[3],末偻而后耳[4],视若营四海[5],不知其谁氏之子。”老莱子曰:“是丘也。召而来!”
1702005097
1702005098 仲尼至。曰:“丘!去汝躬矜与汝容知[6],斯为君子矣[7]。”仲尼揖而退,蹙然改容而问曰[8]:“业可得进乎?”老莱子曰:“夫不忍一世之伤而骜万世之患[9],抑固窭邪[10],亡其略弗及邪[11]?惠以欢为骜[12],终身之丑,中民之行进焉耳[13]。相引以名,相结以隐[14]。与其誉尧而非桀,不如两忘而闭其所誉。反无非伤也[15],动无非邪也[16]。圣人踌躇以兴事[17],以每成功。奈何哉,其载焉终矜尔[18]!”
1702005099
1702005100 [1]老莱子:楚国贤人,与孔子同时,常隐居蒙山。楚王召他为相,他与妻出逃,隐遁江南。出薪:当于“出”后增补“取”字,文意乃通。
1702005101
1702005102 [2]彼:那里。
1702005103
1702005104 [3]趋:通“促”,短。
1702005105
1702005106 [4]末偻:背微曲。末,脊。后耳:耳朵贴近脑后。
1702005107
1702005108 [5]视:目光。营:经营,营谋。
[ 上一页 ]  [ :1.702005059e+09 ]  [ 下一页 ]