打字猴:1.702017046e+09
1702017046 老子今注今译 [:1702013461]
1702017047 老子今注今译 三十九章
1702017048
1702017049 昔之得一①者:天得一以清;地得一以寧;神得一以靈;穀得一以盈;萬物得一以生②;侯王得一以爲天下正③。
1702017050
1702017051 其致之也④,謂⑤天無以清,將恐裂;地無以寧,將恐廢⑥;神無以靈,將恐歇;穀無以盈,將恐竭;萬物無以生,將恐滅;侯王無以正⑦,將恐蹶。
1702017052
1702017053
1702017054
1702017055 故貴以賤爲本,高以下爲基。是以侯王自稱⑧孤、寡、不穀⑨。此非以賤爲本邪?非乎?故至譽無譽⑩。是故不欲如玉,珞珞如石⑪。
1702017056
1702017057 【注释】
1702017058
1702017059 ①得一:即得道(四十一章:“道生一”)。
1702017060
1702017061 林希逸注:“‘一’者,道也。”
1702017062
1702017063 严灵峰说:“一者,‘道’之数。‘得一’,犹言得道也。”(《老子达解》)
1702017064
1702017065 ②万物得一以生:按:帛书甲、乙本无此句。高明以为此句与下文“万物无以生将恐灭”对文,是在河上公注释之后增入的。高说可存。
1702017066
1702017067 ③正:王弼本作“贞”。河上公、景龙、景福、严遵及顾欢等多种古本皆作“正”。帛书甲、乙本俱作“正”。
1702017068
1702017069 范应元说:“‘贞’,正也,王弼、郭云同古书。一本‘贞’作‘正’,亦后人避讳也。”
1702017070
1702017071 劳健说:“按《道藏》御注、御疏本原作‘正’,疏云:‘本或作贞字,贞即正也。’开元石刻乃改从‘贞’,范云‘后人避讳’非也。”
1702017072
1702017073 高亨说:“四十五章曰:‘清静为天下正’,义同。《吕氏春秋·执一篇》:‘执一为天下正。’句法并与《老子》同。”劳健及高亨为是。
1702017074
1702017075 ④其致之也:推而言之。‘也’字,今本缺,依帛书本补。
1702017076
1702017077 高亨说:“‘致’犹推也,推而言之如下文也。”(《老子正诂》)
1702017078
1702017079 张松如说:“‘其致之也’,似是启下,非总上,高说是。”
1702017080
1702017081 ⑤谓:今本无“谓”字,据帛书本补。帛书甲、乙本“谓”省作“胃”。
1702017082
1702017083 ⑥废:王弼本原作“发”。据严灵峰之说改正。
1702017084
1702017085 刘师培说:“‘发’读为‘废’。……‘恐发’者,犹言将崩圯也,即地倾之义。‘发’为‘废’字之省形。”(《老子斠补》)
1702017086
1702017087 严灵峰说:“刘说是也。惟《老子》文作‘废’不作‘发’。如十八章:‘大道“废”’。三十六章‘将欲“废”之。’作‘发’者,因‘废’字阙坏,失去‘广’旁致误也。《吕氏春秋·恃君览篇》云:‘天固有衰嗛废伏。’是天固有‘废’矣。因改‘发’为‘废’,以复其旧。”
1702017088
1702017089 ⑦正:王弼本原作“贵高”。范应元及赵至坚本作“贞”。
1702017090
1702017091 易顺鼎说:“当作‘侯王无以贞,将恐蹶。’‘贞’误为‘贵’。后人见下文‘贵以贱为本,高以下为基’二句,以为承上文而言,妄为‘贵’下又加‘高’字。遂致踵讹袭谬,而义不可通矣。”(《读老子札记》)
1702017092
1702017093 严灵峰说:“易说是也。程大昌本作‘侯王无以为天下贞将恐蹶。’范应元本作‘为贞’。赵至坚本正作‘贞’。作‘贞’是矣,正应上文‘侯王得一以为天下贞。’因据赵至坚本改正。”按:范应元作“贞”,范说:“古本如此。”“贞”、“正”古字通用,上文“侯王得一以为天下正”,为求文例一律,改“贞”为“正”(参看注③)。
1702017094
1702017095 ⑧自称:王弼本原作“自谓”。范应元本、林希逸本、焦竑本“谓”作“称”。
[ 上一页 ]  [ :1.702017046e+09 ]  [ 下一页 ]