打字猴:1.703063376e+09
1703063376 群书治要译注 [:1703046150]
1703063377 群书治要译注 卷三十九
1703063378
1703063379 吕氏春秋
1703063380
1703063381 【题解】《吕氏春秋》是战国末年吕不韦召集门下宾客儒士集体所编撰,但基本上反映了主持人吕不韦的思想。
1703063382
1703063383 《吕氏春秋》提倡儒家德治、仁政学说、修身齐家和有关教育、音乐等理论,强调人君“以爱利民为心”,并对人民进行道德和音乐感化;重视耕战和赏罚必信的思想,同时吸取道家清静无为的思想,提出只有顺应天地自然的本性,才能达到清平盛世;提出虚君实臣,指出只有摆正君臣之间的关系,君臣各行其道,国家才能昌盛。还提出君主治其身、反诸于己在于修养身心,即人君需先治己、治身,方能治国。而公正无私则是为君的首要条件,治天下的人必须秉公办事,只有这样,天下才能得到治理。除此之外,人君治其身还在于自知,自知才能反躬自责,有所戒慎。另外还要求君主求贤用贤,尊贤使能,听言纳谏,正名审分,立官必使之方。
1703063384
1703063385 《吕氏春秋》还提倡忠孝礼乐,认为孝是修身治国平天下的根本,而忠是建立在孝的基础之上。同时阐述了教育和音乐对治国的重要作用。强调教育的目的,即通过教育使人懂得理义,做到忠孝,而要接受教育就应尊师,要求领导者应以尊师重道为荣。与此同时也十分重视音乐移风易俗的作用,因为音乐是人内心情感的流露,有一种神奇的潜移默化的功效,所以一国的政治风化如何,只要考察一下它的音乐就可知道。
1703063386
1703063387 作为仁政德治的补充,《吕氏春秋》主张顺应民心的义兵亦不可忽视,强调战争的目的是为正义。《群书治要》从《吕氏春秋》全书一百六十篇中,剪裁取舍,前后辑录了四十六段,包括原注,不足万字。辑录内容“惟主治要,不事修辞”,惩恶劝善,言简意赅,堪称精华中的精华。原文中的注解,依据汉高诱《吕氏春秋训解》本原注剪裁。
1703063388
1703063389 【作者介绍】吕不韦,生年不详,卒于公元前235年,姜姓,吕氏,名不韦,战国末年卫国濮阳(今河南濮阳滑县)人,著名商人、政治家、思想家。曾辅佐秦庄襄王登上王位,任秦国相邦十三年,其门客有三千人。吕不韦组织门客编写了著名的《吕氏春秋》(又称《吕览》),旨在综合百家之学,总结历史经验,为行将出现的统一全国的专制中央政权提供长治久安的治国方案。司马迁在《史记》里将《吕览》与《周易》《春秋》《离骚》等并列。东汉高诱曾为其作注,认为该书“大出诸子之右”。
1703063390
1703063391 贵 公
1703063392
1703063393 【原文】先圣王(1)之治天下也,必先公(2)。公则天下平(3)。平,和。尝(4)观(5)于上志(6),上志古记。有得天下者众矣,其得之必以公,其失之必以偏(7)。偏私不正。凡主(8)之立也生于公,故《洪范》(9)曰:“无偏无党(10)。王道(11)荡荡(12)。”荡荡,平易。阴阳之和(13),不长(14)一类,露(15)时雨(16),不私(17)一物,万民之主,不阿(18)一人。桓公(19)行公去私恶(20),用管子(21)而为五伯长(22),行私阿所爱,用竖刁(23),而虫出于户(24)。五子争立无主,丧六十日乃殡,至使虫流出户也。人之少(25)也愚(26),其长(27)也智,故智(28)而用私,不若愚而用公。用私以败,用公则齐(29)。
1703063394
1703063395 【注释】(1)圣王:古指德才超群达于至境之帝王。(2)公:公正。(3)平:意为“和”,平和。这里指太平安和。(4)尝:曾经。(5)观:观览。这里指阅读(古书记载)。(6)上志:意为“古记”,指古代的典籍记录,记载古事的书籍。(7)偏:意为“偏私不正”,偏私为袒护私情,不公正。(8)立:登位,即位。(9)洪范:《洪范》是《尚书·周书》中的一篇。(10)党:偏私。韦昭注:“阿私曰党。”(11)王道:儒家提出的一种以仁义治天下的政治主张。与霸道相对。(12)荡荡:意为“平易”,平坦宽广。(13)和:和谐,协调。(14)长:滋益。(15)甘露:甘美的露水。(16)时雨:应时的雨水。(17)私:偏私,偏爱。(18)阿:偏袒。(19)桓公:指齐桓公,春秋齐国国君,姜姓,名小白。公元前685至公元前643年在位。(20)去私恶:指桓公不计较和管仲之间的私人仇怨。(21)管子:即管仲,春秋初期政治家,名夷吾,颖上人。由鲍叔牙推荐,被齐桓公任命为卿,尊称“仲父”。(22)五伯长:这里五伯是指春秋五霸,五伯长指齐桓公。(23)竖刁:亦作“竖刀”,泛指阉官奸臣。春秋时齐桓公的宦官寺人貂谀事桓公,颇受宠信。桓公卒,诸公子争立,貂等恃宠争权,杀群吏,立公子无亏,齐国因此发生内乱。后世因此“竖刁”蔑称寺人貂。(24)虫出于户:齐桓公死后,诸子因争夺王位而迟迟不给桓公下葬,以至于桓公尸体丢在床上六十七日,尸体生蛆,蛆虫都爬出了门外。(25)少:年轻。(26)愚:憨直。(27)长:相比之下年纪大。(28)智:聪明,机智。(29)齐:通“济”,成功。
1703063396
1703063397 【译文】从前圣王治理天下,一定要把公正无私放在首位,处事公正无私,则天下太平安和。我曾经从古书的记载中看到,曾经取得天下的人很多,他们取得天下必定是因为公正无私,那些失去天下的必定是由于偏私不正。大凡君主能登上王位也都是由于公正,所以《洪范》上说:“君主不偏袒、不偏私,君王所行的正道是平坦宽广的。”阴阳二气化生万物时,不会只滋益生长一种物类;甘露时雨滋润万物时,不会偏私只滋润一类物种,那么作为万民之主的国君就更不该偏爱结私某一个人了。齐桓公早年秉持公正,不计较私人恩怨,重用(曾经谋害过他的)管仲,因而成为五霸之首。而他晚年放纵私欲,任用宠爱的宦官竖刁等小人,结果自己死后无人安葬,蛆虫都爬出了门外(自己死后五个儿子争夺王位,六十日才将桓公安葬,致使尸体生蛆,而且蛆虫都爬出了门外。)。人在年少的时候比较憨直,年长后会聪明。如果是因为聪明却做事偏私,还不如憨直而能公正行事。(君王用偏私治国则会使其败亡,用公正无私治国则天下大治。)
1703063398
1703063399 去 私
1703063400
1703063401 【原文】天无私覆(1)也,地无私载(2)也,日月无私烛(3)也,四时(4)无私为(5)也。行(6)其德而万物得遂(7)长焉。遂,成。庖人(8)调和(9)而不敢食,故可以为庖,若使(10)庖人调和而食之,则不可以为庖矣。伯王(11)(原书伯王作王伯,下同)之君亦然。诛暴而不私,以封天下之贤者,故可以为伯王。若使王伯之君诛暴而私之,则亦不可以为王伯矣。诛暴有所私枉,则不可以为王伯。
1703063402
1703063403 【注释】(1)覆:覆盖,遮蔽。(2)载:承受。(3)烛:照亮。(4)四时:四季。(5)为:做。这里指四季按其属性交替运行。(6)行:运行。(7)遂:意为“成”,生长。(8)庖人:厨师。(9)调和:烹调。(10)若使:假使。(11)伯王:作“王伯”,即王霸。王业与霸业。
1703063404
1703063405 【译文】上天无私覆盖着万物,大地无私承载着万物,日月无私照耀着万物,四季交替更换无私滋润着万物。天、地、日月、四季按照其自身的属性运行,以其无私的德泽,使得万物得以成长。厨师因为调烹食物不敢擅自食用,所以才可以当厨师,假若厨师烹制食物却擅自食用,那就当不了厨师。称霸称王的君主也是一样,他们诛杀暴君不图谋私,而是把国土分封给天下有贤德的人,所以才可以成就霸王之业。假若他们诛杀暴君只是为了利己,那么就不可能成就霸王之业了(诛杀暴君存的是邪曲私利之心,就不可能称王称霸)。
1703063406
1703063407 【原文】水泉深则鱼鳖归(1)之,树木盛则飞鸟归之,庶(2)草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之,故圣王不务(3)归之者,而务(4)其所归。务人使归之末也,务其所行可归本也。强(5)令之笑不乐,强令之哭不悲。皆无其中心(6)也。强令之为道也,可以成小而不可以成大。大寒(7)既至,民暖是利;大热在上(8)。民清是走(9)。故民无常处(10),见利之聚,无利之去。欲为天子,民之所走,不可不察(11)。
1703063408
1703063409 【注释】(1)归:趋,归附。(1)庶:众多。(2)务:劝勉。(3)务:致力。(4)强:强暴;强横。(5)中心:衷心。(6)大寒:即严寒。(7)大热在上:炎热当头,指暑天。(8)民清是走:百姓会奔向清凉的地方。清,指寒凉,凉;走,指前往。(9)常处:固定的地点。(10)察:详审。
1703063410
1703063411 【译文】如果水泉深,那么鱼鳖就会游向那里;如果树木繁盛,那么飞鸟就会飞向那里;如果百草茂盛,那么禽兽就会奔向那里;如果君主贤明厚德,那么世间豪杰之士就会自动前来归附。所以圣明的君主不务求使人前来归附,而是主要致力于创造使其愿意归附的根本条件(想办法使人前来归附,这些都是枝节之事;而致力于创造使其愿意归附的条件,才是根本之事)。强迫人笑,那样的笑没有快乐;强迫人哭,这样的哭没有悲哀(因为被强迫的笑与哭都不是发自内心的行为);强迫人遵行道义,可以做小事而不能成就大业。大寒来临,百姓需要的是温暖;炎热当头,百姓自会奔向清凉的地方。所以百姓没有固定不变的处所,见到利益就会聚集,没有利益就会离开。想要做君主的人,对于百姓所趋附的原因,不能不去详察。
1703063412
1703063413 论 人
1703063414
1703063415 【原文】凡论(1)人,通(2)则观其所礼(3),通,达。贵则观其所进(4),富则观其所养(5),听则观其所行,养则养贤也,行则行仁也。近则观其所好(6),习(7)则观其所言,好则好义也,言则言道也。穷(8)则观其所不受,贱则观其所不为,喜之以验其守(9),守。情守也。乐之以验其僻(10),僻,邪。怒之以验其节(11)。节,性。惧之以验其特(12),特,独也。虽独不恐也。哀之以验其仁,仁人见可哀者则不忍之也。苦之以验其志(13)。八观六验(14),此贤主之所以论人也。论人必以六戚四隐(15)。六戚,六亲也。四隐,相匿扬长蔽短也。何谓六戚?父母兄弟妻子。何谓四隐?交友(16)故旧(17)邑里(18)门廊(19)。内则用六戚四隐,外则以八观六验,人之情伪(20),贪鄙羡美(21)(羡美作美恶),无所失矣,言尽知之。此先圣王之所以知人也。
1703063416
1703063417 【注释】(1)论:评定。(2)通:意为“达”,显达。(3)礼:礼遇。(4)进:推荐。(5)养:奉养。(6)好:爱好。(7)习:习惯。(8)穷:贫苦。(9)守:操守。(10)僻:意为“邪”,不正。(11)节:作“性”,性情,脾气。(12)特:“独”也,单独;独自。(13)志:意志。(14)八观六验:指本文中提到的八种外观,六种内验的评定人的方法。(15)六戚四隐:六戚即六亲,指父子、兄弟、夫妇。隐,指隐讳。四隐指交友、故旧、邑里、门廊四种关系的人,此四者相互隐恶扬善,故称四隐。一说指赖以凭依的四者。(16)交友:朋友。(17)故旧:旧友。(18)邑里:“邑”是人民聚居之处。大曰都,小曰邑。泛指村落、城镇。(19)门廊:原指屋门前的廊子。这里指邻居。(20)情伪:真诚与虚伪。(21)羡美:崇德好善的意思。一说羡美当作“美恶”,即善恶的意思。
1703063418
1703063419 【译文】大凡评判一个人,如果他显达,就观察他所礼遇的是什么人;如果他显贵,就观察他所举荐的是什么人;如果他富有,就观察他所供养的是什么人;听到他说话,就观察他的行为(观察他供养的是否是贤人,他的行为是否符合仁义);接近他的时候,观察他的喜好;从日常生活中,观察他的言论(观察他的喜好与言语是否符合道义,仁者爱人,义者循理);在他贫穷的时候,观察他不接受的是什么;在他地位低下的时候,观察他不愿做的是什么;用名利使他高兴,借以检验他的操守;用声色使他快乐,借以检验他是否做邪僻之事;想办法使他愤怒,借以检验他是否有气度;想办法使他恐惧,借以检验他内心是否坦荡(虽然独自面对却没有恐惧);让他置身于悲哀的环境,借以检验他的仁爱之心(具有仁爱之心的人,见到令人悲痛的事情,不忍心看,更不必说去做了);使他遭受苦难,借以检验他的意志。八种观察六种检验,这是贤明的君主评判一个人的方法。评定一个人还需凭借“六戚四隐”(六戚是六种亲属关系,四隐是四种相互隐恶扬善的值得信赖的四种非亲属关系)。什么是“六戚”?就是父、母、兄、弟、妻、子。什么是“四隐”?朋友、熟人、同乡、邻里。了解一个人,从内可以凭借“六戚四隐”,从外则用“八观六验”的办法。这样来检验一个人是真诚还是虚伪,是贪鄙还是好善,就不会有差错了。这就是先代贤明的君主识别人的方法。
1703063420
1703063421 劝 学
1703063422
1703063423 【原文】先王之教,莫荣于孝,莫显于忠。忠孝,人君人亲之所甚欲也。显荣,人臣人子之所甚愿也。然而人君人亲不得所欲,人臣人子不得所愿,此生于不知理义。不知理义,在君父则不仁不慈,在臣子则不忠不孝。不知理义生于不学,生犹出也。是故古之圣王,未有不尊师也。尊师则不论贵贱贫富矣。
1703063424
1703063425 【译文】先王的教化中,没有比尽孝更光荣的,也没有比尽忠更显扬的。忠和孝是君主和父母最想要的,显扬和光荣是人臣和人子最希望的。然而君主和父母得不到他们想要得到的,人臣和人子也不能如愿。这都是由于不懂理义的原因(不学习理义,则为君不仁、为父不慈、为臣不忠、为子不孝)。不懂理义是由于不学习的缘故,因此古代圣王没有不尊敬老师的。尊敬老师就不会考虑老师的贫富贵贱。
[ 上一页 ]  [ :1.703063376e+09 ]  [ 下一页 ]