1705179021
四川方言与文化 第六章 四川方言与书面文学
1705179022
1705179023
纪晓岚等编撰的《四库全书总目提要》曾批评宋人程珌的《洺水词》使用方言:“至《满庭芳》第二阕之萧、歌通叶,《减字木兰花》后阕之好、坐同韵,皆系乡音,尤不可为训也。”又批评宋人赵长卿的《惜香乐府》使用方言:“其词往往瑕瑜互见。如卷二中《水龙吟》第四阕,以了、少、峭叶昼、秀。纯用江右乡音,终非正律。”
1705179024
1705179025
但是对于文学作品中使用方言,肯定的占多数。尤其是乾嘉时期,性灵派的很多诗人都赞成用方言俗语来写诗。纪晓岚同时代的袁枚就强调说“古词奇奥,多不可解。大抵本其时之方言”(《随园诗话》卷7),又说“异域方言,采之入诗,足补舆地志之缺”(《随园诗话补遗》卷2),并总结道:“口头话,说得出便是天籁。”(《随园诗话补遗》卷2)就连与纪晓岚交往甚密的李调元也说:“眼前话,拈出便入神妙。”(清)李调元著,詹杭伦、沈时蓉校正:《雨村诗话校正》,巴蜀书社,2006年版,第189页。毕竟如顾炎武所说,《诗经》尚且使用方音来叶韵。俞樾《茶香室三钞·蜀音押韵》:“然则顾亭林谓《毛诗》有以方音协韵者。”
1705179026
1705179027
论及方言与文学创作的人很多,但是用一本专著来考订文学作品中方言的,清代四川学者李调元算是第一人。
1705179028
1705179029
在《方言藻·序》中,李调元提出这样的观点:
1705179030
1705179031
方言藻者,古今诗词中所用之方言也。方言不可以言文,而文非方言则又不能曲折以尽意。故不知方言者,不可以言文也。然而人之有文也,又非别求方言以实之也。往往有无声之韵,至俗之词,自然流露于吐属之间,若有字,若无字,若可解,若不可解。文与义露所不居,而未尝不曲折以尽其意,天籁自鸣,人所共晓,如是者谓之方言也。可。即谓之文言也,亦可。余少读唐宋人诗,间有一二字索解不得者,执义理以求之,则愈固而不通,及沉潜而玩其意,反覆而熟其词,又若必得此一二字而后快,且欲稍更易焉,而不得者,其足以发欲言之故,而写难离之情,盖莫妙于此,此所谓“自然流露于吐属之外者”乎?夫乃知善间言为文者,无不可达之意,无不可尽之言也。扬子方言炳于世矣,而兹复从诗词中求所谓方言藻者,何也?方者鄙俗之谓,方言而适于文之用,则谓之藻也固宜。因于暇日摘而汇之,使人知昔人词章。虽杂之里巷鄙俚之言,亦未尝无所本也。至若白乐天之老妪皆解,元裕之所谓语言通眷属者,则者功力纯至,妙合自然,又非可执一二方言求之者。
1705179032
1705179033
李调元认为“文非方言则又不能曲折以尽意”,进而指出“不知方言者,不可以言文也”。这是将文学作品中方言的功能提到相当高的水平了。因为“方言而适于文之用,则谓之藻也固宜”,进一步指出《方言藻》一书的命名问题——方言是可以作为文章辞藻的。
1705179034
1705179035
何仲英先生在1924年发表的《中国方言学概论》里,也曾提到类似李调元的观点:“方言的价值是文学上、语言学上的问题。”何仲英:《中国方言学概论》,《东方杂志》1924年第21卷第2号,第34页。而林绍德先生受到《方言藻》的影响,他的《诗词曲词语杂释》一书便是以诗词曲来印证四川方言词汇的。
1705179036
1705179037
后文便将蜀人创作的诗赋、词曲、对联等文学样式中的蜀语词汇进行条分缕析的说明。
1705179038
1705179040
第一节 随口吟来成天籁:川语与辞赋
1705179041
1705179042
谢无量先生《蜀学原始论》说“文章惟蜀士独盛”,其中所举的例子便是赋:“汉代司马相如、扬雄,大放厥辞,先世后世,莫之与肩,可谓至矣。”谢无量:《蜀学原始论》。中央文史研究馆编:《崇文集:中央文史研究馆馆员文选》,中华书局,1999年版,第233页。赋是汉代蜀人对中国文学最大的贡献。因此,说到文学,还是先从赋说起。
1705179043
1705179044
赋,铺陈也。赋是用文学的形式把所写事物一一呈现于眼下,通过具体的事象让人去感知美、体味美,所以汉大赋最为明显的一个特征便是物象的串联。蜀地物华天宝、物产丰饶,蜀人如司马相如、扬雄,生于斯,长于斯,作赋时会自觉不自觉将蜀中的物产赋于笔下,其中也包括了蜀地事物的方言指称。
1705179045
1705179046
一
1705179047
1705179048
一个偶然的机会,汉武帝读到了蜀人司马相如的《子虚赋》。读完之后,心情大好,仍意犹未尽。但他不知道这首赋出自谁的手笔,还以为是古人写的,对侍奉身边的太监杨得意说:“朕独不得与此人同时哉!”皇帝不知道《子虚赋》的作者谓谁,可杨得意却正好知道。他赶紧奏禀皇上:这位作者不是古人,他正好是自己的一位同乡司马相如。武帝于是赶紧传旨召见司马相如。经杨得意推荐,司马相如开始春风得意了。
1705179049
1705179050
司马相如向皇上奏明:《子虚赋》写的是诸侯游猎之事,不值得陛下御览。陛下如喜欢,可再写一篇天子游猎赋呈上。汉武帝大喜,赐予笔墨让他另写一篇。相如如期完成,呈献到皇上的御案前。因是写天子上林苑畋猎的事,所以名曰《上林赋》。武帝看了大悦,拜司马相如为郎。
1705179051
1705179052
汉武帝高兴,是因为司马相如用他的如椽大笔,描绘了上林苑的巨丽宏富,彰显着大汉王朝宏大的气象。身为蜀人,司马相如在《上林赋》中不自觉地用上了蜀方言。下面列举其中两例:“潎洌”和“”。
1705179053
1705179054
“潎洌”形容水声大。今川东北方言,形容声音大,仍用这个词语,只是声音有所改变,叫“劈啦”(音piɑ1 lɑ1)。
1705179055
1705179056
在五臣注《文选》中,李奇称:“周洛曰鮪,蜀曰。”这种鱼曾被名厨烹制成美味,端上魏武帝曹操的酒案。曹操尝了后,觉得味道甘美,便饶有兴趣地考证说:“,一名黄鱼,大数百斤,骨软可食,岀江阳、犍为。”(《太平御览》卷936引)犍为即今乐山犍为县,有岷江过境;江阳即今泸州,有长江过境,二者是长江头与长江尾的关系,在这段水域,盛产“”鱼。清代这段江中仍有此鱼,朴学大师段玉裁在四川任职时还曾吃过,他说,当地人那时已不叫它“”,而叫它“鮥子鱼”(《说文解字注》)。
1705179057
1705179058
除了这两个词语,司马相如赋中还用到了许多四川方言,比如《子虚赋》“行乎洲淤之浦”,郭璞注称:“淤亦洲名,蜀人云。亦见《方言》。”
1705179059
1705179060
二
1705179061
1705179062
司马相如赋说到了水中游的“”,扬雄赋则说到了天上飞的“鷤”。扬雄在《反离骚》里写道:“徒恐鷤之将鸣兮,顾先百草为不芳。”明代的杨慎,对这句话中的“鷤”作了如下考证:
1705179063
1705179064
扬雄赋:“鷤”,鸟名,苏林音殄绢,师古音第桂,今蜀童谣有“阳雀叫,鷤央”之语。雄,蜀人,用方言未可知也。(明)杨慎:《转注古音略》卷4。王文才、万光治主编:《杨升庵丛书》(一),天地出版社,2002年版,第748页。
1705179065
1705179066
杨慎指出,扬雄是蜀人,因此“鷤”可能用的是蜀方言。那么什么是“鷤”呢?颜师古注称:“,鴂字也。鷤鴂鸟一名买,一名子规,一名杜鹃,常以立夏鸣,鸣则众芳皆歇。鷤音大系反,音桂。”(《汉书·扬雄传》)
1705179067
1705179068
“鷤”就是子规、杜鹃。古代有则笑话,一个人作了首诗:“一个孤僧独自归,关门闭户掩柴扉。半夜三更子时分,杜鹃谢豹子规啼。”这是在笑人作诗犯重复,“一个”就是“孤”,也就是“独自”;“关门”就是“闭户”,也就是“掩柴扉”;而“杜鹃”就是“谢豹”,也就是“子规”。这则笑话正好说出杜鹃的两个不同名字“子规”“谢豹”。
1705179069
[
上一页 ]
[ :1.70517902e+09 ]
[
下一页 ]