打字猴:1.707575828e+09
1707575828 为了实践这一承诺,翻译历时两年有余。虽尽我所能,但毕竟水平有限,译文不免会有错讹之处。此时,特别欣慰的是,有彭刚先生志同道合,他逐字逐句、花费数月校改拙译,做了大量商榷、订正、补漏的工作。另有一事值得一提,在翻译伊始,便有该书另一中文译者刘世安先生慷慨寄赠繁体字译本(译名《史元》,台湾麦田1999年版)。在翻译过程中,每遇疑难,我也参考刘先生的理解,获益匪浅。
1707575829
1707575830 译文中,有几个词需要特别说明。
1707575831
1707575832 1)realism一词我多数情况下译为“实在论”或“实在主义”,为的是统一译名,遵循历史哲学领域的译法,在本书涉及到文学方面的内容时,读者不妨将此词当作现实主义理解。相应的还有real,reality这类词,较之译“现实的”、“现实”而言,我更多地译为“实在的”、“实在”。此时也请读者不拘泥于我的译法。
1707575833
1707575834 2)representation一词我通常译为“表现”,比较另外两种译法“再现”、“重现”,我认为后两种译法易于让人感觉represention指的是“再一次”、“重新”一模一样的呈现,这有违许多当代历史哲学家使用该词的本义,故用“表现”一词,取义类同于艺术表现中的“表现”。
1707575835
1707575836 诸多朋友相助,才有今天这个译本,本书历经三校,但一定还有疏漏之处,如果因译文错误导致读者误解,译者自负文责,并敬请读者谅解,不吝赐教,以待来日修正。
1707575837
1707575838 近年来,国内对西方历史哲学的译介不多,出于研究的需要,我也忠心希望有更多的朋友译介这一领域的重要论文、著作,一同促进我们对西方史学思想的理解。
1707575839
1707575840 陈新
1707575841
1707575842 2003年11月21日
1707575843
1707575844
1707575845
1707575846
1707575847
1707575848
1707575849
1707575850
1707575851
1707575852
1707575853
1707575854
1707575855
1707575856 历史中的意义
1707575857 198000
1707575858 作者: 威廉·狄尔泰
1707575859 出版: 译林出版社
1707575860 ISBN: 9787544721134
1707575861
1707575862 1 书名页 [:1707575934]
1707575863 2 版权页 [:1707575944]
1707575864 3 译者前言 狄尔泰及其“历史”、“哲学” [:1707575998]
1707575865 3.1 一、狄尔泰其人 [:1707576008]
1707575866 3.2 二、狄尔泰的“历史观”和“哲学观” [:1707576042]
1707575867 3.3 三、关于翻译本书的一些基本情况 [:1707576136]
1707575868 4 第一章 历史世界和历史学方法 [:1707576246]
1707575869 4.1 一、历史的问题 [:1707576249]
1707575870 4.2 二、对世界历史的探讨 [:1707576259]
1707575871 4.3 三、历史理性批判的任务 [:1707576267]
1707575872 4.4 四、对精神科学范围的界定(一) [:1707576275]
1707575873 4.5 五、对精神科学范围的界定(二) [:1707576295]
1707575874 4.6 六、生 活 [:1707576305]
1707575875 4.7 七、客观知识就精神科学而言的可能性 [:1707576317]
1707575876 4.8 八、意义和结构 [:1707576333]
1707575877 4.9 九、意义、意味和价值 [:1707576347]
[ 上一页 ]  [ :1.707575828e+09 ]  [ 下一页 ]