打字猴:1.705043574e+09
1705043574 8.7 第七章 多视角理论观照下的模糊语言 [:1705051327]
1705043575 8.7.1 1 不同理论观照下的语言模糊现象 [:1705051336]
1705043576 8.7.2 2 不同理论的互补性 [:1705051437]
1705043577 9 实践篇 [:1705051695]
1705043578 9.1 第一章 英汉翻译实践与评析 [:1705051698]
1705043579 9.1.1 1 识汉语之美 [:1705051701]
1705043580 9.1.2 2 识逻辑之美 [:1705051772]
1705043581 9.1.3 3 审美意识主宰译文质量 [:1705051861]
1705043582 9.1.4 4 翻译教学首先应该是美育 [:1705052018]
1705043583 9.1.5 5 美学理论指导翻译实践 [:1705052315]
1705043584 9.2 第二章 汉英翻译实践与评析 [:1705052705]
1705043585 9.2.1 1 识英语之美 [:1705052708]
1705043586 9.2.2 2 识英语之形合美 [:1705052965]
1705043587 9.2.3 3 对美学非表象要素之思考 [:1705053148]
1705043588 9.2.4 4 表层转换乃汉英翻译之敌 [:1705053349]
1705043589 9.2.5 5 由简入繁则美 [:1705053632]
1705043590 9.3 第三章 科技文章翻译实践与评析 [:1705053838]
1705043591 9.3.1 1 遣词——三种美学境界 [:1705053841]
1705043592 9.3.2 2 造句——三种美学境界 [:1705054024]
1705043593 10 本书参考文献 [:1705054236]
1705043594
1705043595
1705043596 Cover
1705043597
1705043598
1705043599 翻译美学 [:1705043515]
1705043600
1705043601 翻译美学
1705043602
1705043603 2005年7月在北京清华大学“首届海峡两岸翻译与文化交流研讨会”上发言
1705043604
1705043605 作者简介:
1705043606
1705043607 毛荣贵(1946年12月—)
1705043608
1705043609 上海交通大学外国语学院教授、博士生导师;
1705043610
1705043611 研究方向:翻译理论与实践;翻译美学。
1705043612
1705043613 原籍:宁波慈城镇;出生地:江苏镇江市
1705043614
1705043615 1964-1970 求学于复旦大学外文系
1705043616
1705043617 1978-1980 求学于杭州大学外语系(现已并入浙江大学外国语学院)
1705043618
1705043619 1993年9月入上海交通大学英语系任教
1705043620
1705043621 1996年应美国驻华大使James R. Sasser之邀请,遍访美国并讲学。
1705043622
1705043623 1996-2004 任《科技英语学习》(月刊)主编;现任《上海翻译》编委。
[ 上一页 ]  [ :1.705043574e+09 ]  [ 下一页 ]